Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 50

   Но собственноручно убивать женщину, коварно соблазненную или, не исключено, даже против воли взятую мужчиной?! Сие – невероятная гнусность!

   Преступнице отрубили голову.

   А бард был посмертно объявлен жертвой интриг.

   Мол, соперники-певцы, зная буйный нрав Викки, нарочно подсунули Тарни Лойлу другую бабенку, дабы бесславно прервать дня гения.

   Таким образом, как позже прокричали глашатаи во всех городах королевства, лучший из бардов почил на ложе страсти – во славе!..

   И теперь Эжжи мысленно беседовала со своим любимым поэтом, чьи песни обрели вечную славу – потому что в его балладах все прекрасные девы неизменно покидали своих любовников, а те самозабвенно страдали и, как правило, добровольно расставались с жизнью.

   Наша добрая Эжжи вовсе не желала, чтобы ее, отчасти любимый, насильник тоже покончил с жизнью.

   Девушка неплохо провела время по дороге через первые поселения графства Тинж, выслушивая мнение поэта и объясняя ему причины своего побега.

   Вот лишь часть достойной беседы Эжжи и барда:

   – Бесспорно, побег девы от потерявшего совесть жеребца – решительный и романтичный поступок! Но уверены ли вы, очаровательная Эжжи, что непристойные действия Торса не пришлись бы вам по вкусу несколько позднее?

   – Ах! Я уже ни в чем не уверена! Но более всего меня смущает вопрос: способен ли Торс Грив – такой, каким я вам его описала, – способен ли он умереть от несчастной любви? Не могли бы вы, бесценный бард, поделиться соображениями на этот счет?

   – С восторгом, красотка Эжжи! Ведь мы – давние друзья. Вы позволите называть вас просто – Эжжи, моя красавица?

   – Безусловно! Ведь и я нередко именую вас в своих мыслях просто – Тарни.

   – Благодарю за милость, прекрасная дева! О, как жаль, что я столь бестелесен, что не могу отблагодарить вас со всем пылом поэтической натуры!

   – Ну... Так что вы скажете о моем бедном Торсе?

   – Не стоит волноваться, ежели вы верно описали вашего жеребца! Эгоистический, самовлюбленный! Совершенно нечуткий к проблеме ранимости женского утонченного существа! К тому же – выпивоха, игрок, бездельник и скандалист! О! Ничего ему не станется! Подобные неугомонные бездари никогда не лезут в петлю. Потому что всегда могут – залезть в бутылку! Тем и утешиться!..

   Надо сказать, добрый бард умел убеждать женщин – и при своей жизни, и после смерти. Пожалуй, дай герцогиня ему хотя бы минуту времени – он бы уверил ту, что служанка сама его изнасиловала.

   Одна минута для барда – это целый куплет уверений!

   Гениальный Тарни охотно исполнил для сомневающейся Эжжи славную песенку на два голоса – покинутого любовника и его бессердечного друга:

 

   – Друг! Коли девичьи сосцы вдали исчезли – за горами,





   Ты полюби, друг, голубцы! И выпей хереса меж нами!

   Бабенок в целом свете – вал! Ты их завалишь несомненно!

   Коль круглый зад любви – удрал, найдешь круглее – постепенно!

    – Нет! Если б вы могли взглянуть на розоватые сосочки –

   И вы бы не смогли хлебнуть! Всё помню с Рози страсти ночки!

   Нет! Без любимой – мне не жить! Вонзи мне в сердце нож, дружище!

   Без милой – некого любить! А где ее теперь отыщешь?!

    – Что делать, друг?! Иль с нами – пей! Иль ты повесься в ближней роще!

   Нам надоел твой бред о ней – о девке неприглядно-тощей!

   – Нет! У любви был пышный зад! И очень сочные сосочки!

   Мне не забыть!.. Я принял яд!.. Я умираю!.. Рози!.. Рози!..

 

   Бард кашлянул. Эжжи мысленно похлопала в ладоши.

   – И Рози вернулась? И он выжил? – встревожилась она.

    – Зачем?! – изумился бард. – А как же тогда – подлинный трагизм?.. Несомненно, бедняга отравился – и погиб в расцвете лет из-за отсутствия мягких прелестей сбежавшей любимой. Но его-то друг – остался цел и невредим. Будет, кому исполнить псалом на похоронах!

   – А Торс? А его участь?

   – Так ведь о том и песня, красотка Эжжи! Вдумайтесь только хорошенько! Торсу-засранцу достанутся на ужин все голубцы и весь херес – за двоих!..

   Эжжи пожала плечиками – бард временами явно плутовал.