Страница 54 из 164
– Держись, – приказал Хэлиш дрожавшим голосом. – И молчи.
Вскоре священник появился надо мной: бледный, но безучастный. Он поцокал языком:
– Повезло девчонке. Что делать будем?
– Не знаю, – огрызнулся Хэлиш. – Доктор здесь?
– В отъезде.
– Проклятье. Посмотри других.
«Другие» – это Герда и Поль?
Священник исчез.
– Глушняк, – донёсся его бодрый голос. – Мертвее мёртвых, Кровавая леди расстаралась. Только в морг. Могу отпеть.
– Зостер, чёрт бы тебя побрал…
– Не накликай.
– Не ёрничай, объясни, что случилось? – потребовал Хэлиш, трясущимися руками делая что-то с лекарствами, бинтами и мной.
– А я что? Я ничего. Вы спустились на собрание, я пошёл алтарь прибрать. Вдруг услышал шум, выглянул в окно: а калиточка открыта. Неслабые детки, заклинание мощное снесли. Старею, что ли? Ладно, я, стало быть, давай разбираться, что случилось, а тут этот мелкий навстречу: так мол и так, нарушители пойманы, вопрос улажен. Ну я с Кровавой леди и её прихвостнем спорить не ходок, занялся делами, да на встречу какую-то ей надо было, она быстренько набаловалась, мне записочки черкнула и попросила сделать доброе дело – где-нибудь выкинуть, ну, ты знаешь её любимое занятие – полисрыцарей подразнить, не может простить грубого обращения, конфискации имущества и лишения титула. Спустился я сюда, увидел у них значки Академии, узнал девчонку, позвал тебя. Вот ты и здесь. Не понимаю только, почему Кровавая леди её в живых оставила? Не в её это стиле.
– Доминатрикс.
– Что? – священник подошёл, разглядывал меня.
– Думаю, – Хэлиш поморщился. – Доминатрикс её своей силой защитила и на время скрыла признаки жизни – ей сейчас умирать невыгодно.
– Может быть, может быть, – пожал плечами священник. – Ты в этом лучше моего смыслишь… Что делать будем?
– Не знаю, Зостер, не знаю, – Хэлиш отстранился и вытер пот со лба, оставив на нём кровавый росчерк.
– Её бы в больницу, – заметил Зостер.
Хэлиш мотнул головой:
– Нельзя.
– Да понимаю, но что-то же надо делать: такие раны не скроешь, да и лечение необходимо, вдруг загнётся девка.
– Не накаркай.
– Дурной пример, знаешь ли, заразителен, – съехидничал Зостер. – Может, к тётке её? Но лучше в больницу: первую помощь ты оказываешь неважнецки.
– Знаю, – Хэлиш подумал. – Одолжи машину.
– Свою?
– А чью ещё? Не на руках же её выносить.
– Мог бы и на руках… – Зостер сощурился. – Только позаботься, чтобы она не проболталась об этом месте, а то я, знаешь ли, уже привык.
– Будет молчать как рыба.
Сдавленный женский вскрик заставил мужчин обернуться.
– Помоги ей, – велел Хэлиш и поднял меня на руки.
Шарлотта сидела на полу: бледная, с некрасиво вытаращенными глазами. Священник поставил её на ноги, но она покачнулась и опёрлась на него. Я пыталась отыскать взглядом Герду и Поля, но Хэлиш нёс меня так, что я их не увидела.
– Спокойно, леди, спокойно, – священник принялся обмахивать Шарлотту рукой. – Сейчас пройдёт.
– Что это? – побелевшими губами пролепетала Шарлотта, умоляюще глядя на Хэлиша.
Он глухо ответил:
– Они, похоже, следили за нами.
– Что же это такое? – её трясло.
– А вы что думали? – неожиданно зло спросил он и остановился так близко, что я чуть не уткнулась ей в плечо. – Это не игры.
– Я не, не…
– Раньше надо было думать, красавица, – назидательно проворковал священник. – Теперь обратной дороги нет, только могила.
– Зостер, – недовольно окликнул ступивший на лестницу вниз Хэлиш. – Веди её за мной.
Я долго качалась на руках по вязи коридоров вместе с нежеланными спутниками и была рада, когда Хэлиш, наконец, отпустил меня – положил на заднее сидение одной из машин: приземистой, сверкавшей на фоне остальных развалюх.
– Садись с ней, – велел Хэлиш.
– Я не хочу, она в крови, – отнекивалась Шарлотта.
– Садись с ней, – повторил он, и она подчинилась, приподняла мою голову, положила себе на колени и не смотрела, только оттирала кровь с пальцев и глотала слёзы.