Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 164

– Держись, – приказал Хэлиш дрожавшим голосом. – И молчи.

Вскоре священник появился надо мной: бледный, но безучастный. Он поцокал языком:

– Повезло девчонке. Что делать будем?

– Не знаю, – огрызнулся Хэлиш. – Доктор здесь?

– В отъезде.

– Проклятье. Посмотри других.

«Другие» – это Герда и Поль?

Священник исчез.

– Глушняк, – донёсся его бодрый голос. – Мертвее мёртвых, Кровавая леди расстаралась. Только в морг. Могу отпеть.

– Зостер, чёрт бы тебя побрал…

– Не накликай.

– Не ёрничай, объясни, что случилось? – потребовал Хэлиш, трясущимися руками делая что-то с лекарствами, бинтами и мной.

– А я что? Я ничего. Вы спустились на собрание, я пошёл алтарь прибрать. Вдруг услышал шум, выглянул в окно: а калиточка открыта. Неслабые детки, заклинание мощное снесли. Старею, что ли? Ладно, я, стало быть, давай разбираться, что случилось, а тут этот мелкий навстречу: так мол и так, нарушители пойманы, вопрос улажен. Ну я с Кровавой леди и её прихвостнем спорить не ходок, занялся делами, да на встречу какую-то ей надо было, она быстренько набаловалась, мне записочки черкнула и попросила сделать доброе дело – где-нибудь выкинуть, ну, ты знаешь её любимое занятие – полисрыцарей подразнить, не может простить грубого обращения, конфискации имущества и лишения титула. Спустился я сюда, увидел у них значки Академии, узнал девчонку, позвал тебя. Вот ты и здесь. Не понимаю только, почему Кровавая леди её в живых оставила? Не в её это стиле.

– Доминатрикс.

– Что? – священник подошёл, разглядывал меня.

– Думаю, – Хэлиш поморщился. – Доминатрикс её своей силой защитила и на время скрыла признаки жизни – ей сейчас умирать невыгодно.

– Может быть, может быть, – пожал плечами священник. – Ты в этом лучше моего смыслишь… Что делать будем?

– Не знаю, Зостер, не знаю, – Хэлиш отстранился и вытер пот со лба, оставив на нём кровавый росчерк.

– Её бы в больницу, – заметил Зостер.

Хэлиш мотнул головой:

– Нельзя.

– Да понимаю, но что-то же надо делать: такие раны не скроешь, да и лечение необходимо, вдруг загнётся девка.

– Не накаркай.



– Дурной пример, знаешь ли, заразителен, – съехидничал Зостер. – Может, к тётке её? Но лучше в больницу: первую помощь ты оказываешь неважнецки.

– Знаю, – Хэлиш подумал. – Одолжи машину.

– Свою?

– А чью ещё? Не на руках же её выносить.

– Мог бы и на руках… – Зостер сощурился. – Только позаботься, чтобы она не проболталась об этом месте, а то я, знаешь ли, уже привык.

– Будет молчать как рыба.

Сдавленный женский вскрик заставил мужчин обернуться.

– Помоги ей, – велел Хэлиш и поднял меня на руки.

Шарлотта сидела на полу: бледная, с некрасиво вытаращенными глазами. Священник поставил её на ноги, но она покачнулась и опёрлась на него. Я пыталась отыскать взглядом Герду и Поля, но Хэлиш нёс меня так, что я их не увидела.

– Спокойно, леди, спокойно, – священник принялся обмахивать Шарлотту рукой. – Сейчас пройдёт.

– Что это? – побелевшими губами пролепетала Шарлотта, умоляюще глядя на Хэлиша.

Он глухо ответил:

– Они, похоже, следили за нами.

– Что же это такое? – её трясло.

– А вы что думали? – неожиданно зло спросил он и остановился так близко, что я чуть не уткнулась ей в плечо. – Это не игры.

– Я не, не…

– Раньше надо было думать, красавица, – назидательно проворковал священник. – Теперь обратной дороги нет, только могила.

– Зостер, – недовольно окликнул ступивший на лестницу вниз Хэлиш. – Веди её за мной.

Я долго качалась на руках по вязи коридоров вместе с нежеланными спутниками и была рада, когда Хэлиш, наконец, отпустил меня – положил на заднее сидение одной из машин: приземистой, сверкавшей на фоне остальных развалюх.

– Садись с ней, – велел Хэлиш.

– Я не хочу, она в крови, – отнекивалась Шарлотта.

– Садись с ней, – повторил он, и она подчинилась, приподняла мою голову, положила себе на колени и не смотрела, только оттирала кровь с пальцев и глотала слёзы.