Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 164

– Да, – кивнул Хэлиш. – Но тогда вы не можете рассчитывать на первую четверть списка.

Торговец сощурился:

– Не думал, что для вас это так сложно.

– Вы прекрасно понимаете, что ваша просьба выходит за рамки… разумного.

Поджав губы, старик мелко закивал и уточнил:

– Но вы исполните всё в точности, как я сказал?

– Да.

– Прямо этой ночью?

– Да.

– Тогда по рукам, – продавец протянул ладонь с перстнем-фонтисом.

Помедлив, Хэлиш тоже протянул руку. Сжав ладонь старика, он коснулся своего фонтиса, и договор при слабой вспышке света в сомкнутых руках закрепился магическим соглашением.

– Я за вами зайду, – сказал Хэлиш.

– Буду ждать, – пообещал торговец. – Во сколько?

– Просто ждите, я выберу удобное время, – Хэлиш запахнул пальто, надел шляпу, очки и ушёл.

Усевшись, старик уткнулся лбом в скрещённые на прилавке руки. Резкий, рыдающий хохот выбил у меня ледяной пот. Я попятилась в спасительную тьму коридора, тишину оставленного без присмотра заднего двора, в спасительную грязь улицы. Сердце рвалось из груди. Хэлиш уже скрылся – какое же счастье не столкнуться с ним сейчас. Меня потряхивало от страха, невыносимо мерзко было на душе.

Знать подробности предстоявшей Хэлишу работы я не хотела.

 

 

Глава 8. Охота на повелителя ведьм

 

Меня мутило и передёргивало, словно это на моей шее висел проклятый старик и шептал мерзости, от которых побледнел даже бессердечный Хэлиш. Я чувствовала на себе эту хватку и судорожное, горячее дыхание, вбивавшее в ухо слова. Потёрла ухо. Потёрла шею. Не проходило. Какая-то ошалевшая, я зашла в книжный магазин. Тут было темно, гадко пахло тухлятиной.

Из-за прилавка, почти скрытые вязаной шапкой, на меня смотрели мутно-серые глаза.

– Что вам угодно? – призрачный, с придыханием голос умирающего.

У меня мурашки поползли по спине, от запаха замутило сильнее.



– Мне… – я кашлянула, – нужна информация о повелителях ведьм.

Голова плавно покачнулась из стороны в сторону:

– Это магазин научной литературы, а не любовных романов, читайте внимательнее вывеску.

Выскочив на сравнительно свежий воздух, я посмотрела на вывеску: её невозможно было прочитать, и единственный угадывавшийся предмет – изображение книги. Я побрела дальше, переступая мусор и всевозможные агитки, оглядывая унылые мутные витрины, малосодержательные вывески.

Под конец третьей улицы, скользнув рассеянным взглядом по узкому тупиковому проулку между покосившимися домами, я резко остановилась – от неожиданности, совершенно случайно, не задумываясь.

Сердце трусливо сжалось в груди, я боялась повернуть голову в ту сторону. Мы очень долго молчали. Так невыносимо долго молчат в романах бывшие любовники после разлуки, мучительно не зная, что сказать и как, и стоит ли, и чем оправдать прошлые безумства и нынешнюю случайную встречу.

– Что вы здесь делаете? – с бесстрастной скрипучестью спросил Хэлиш.

– Гуляю, – я посмотрела на него.

Зеркальные тёмно-синие стёкла очков скрывали странность его разных глаз, делая его более нормальным, более человечным, красивым даже.

– Надеюсь, вы понимаете, что это звучит неуклюжей отговоркой?

– Я просто хотела есть, – рассердилась я. – Мне что, оправдываться за каждый шаг?

– Нет, – Хэлиш посмотрел на небо в прорези между балконов, сощурился. – Вас только что освободили из застенков инквизиции.

Как же он меня раздражал, это его вечное самоуверенное спокойствие! От гнева было жарко в груди, и голос получался неровным, ломким:

– И что теперь, от голода сдохнуть из-за этого?

А Хэлиш так презрительно, с сожалением поморщился:

– У вас кошмарные манеры, словно росли в трущобах, а не в благородной семье Вайсов.

– В гробу я видела всю их семейку!

– Так уж и всю? – приподняв бровь Хэлиш.

Щёки обдало жаром – я безудержно краснела:

– Чужие дневники читать нехорошо.

– Я не читал.

– Но слушал, как читают, урод поганый, – ногти больно вонзились в ладони, и только теперь я осознала, что сжимаю кулаки.

Усмехнувшись, Хэлиш спрыгнул с бочки, на которой сидел, подстелив своё пальто.