Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 11



* * *

      — Он подарил тебе это? — Анна склонилась над лежащей на одном из столов, который ещё не был подготовлен к празднику, гитарой. — Бабушкина гитара? Оригинально, ничего не скажешь.

      — Анна, ты знаешь, чья это подпись на ней? — я ткнула на замысловатые закорючки, сделанные золотым маркером по лаковой поверхности.

      — Понятия не имею, но не нахожу подарок романтичным, — пожала плечами та. — Разве кто-то дарит девушкам гитары? И вообще, где букет роз и страстные признания в любви?

      Стоящие рядом ученики младших классов, которым было в радость занять себя тем, что обмотаться с ног до головы гирляндами, швырять друг в друга конфетти и надувать шарики, весело захихикали. Надеюсь, что они не будут теперь тыкать в библиотекаря пальцами. Вообще, Мари, Эйша и Ван были довольно воспитанными, хоть и неугомонными, как все дети в их возрасте. Родители по семейным обстоятельствам привезли их немного раньше, чем начался учебный год.

      — Вообще-то это гитара Ангуса Янга, — я ласково провела пальцами по поверхности музыкального инструмента. Подумать только, Станиславский в курсе моих музыкальных предпочтений. Мы никогда этого не обсуждали. Да и как он вообще её раздобыл и сколько заплатил? Наверняка желающих было предостаточно. Он определённо странный.

      — Да хоть Элвиса Пресли, — рассмеялась сестра, понимая, что я рада столь неожиданному подарку. Несмотря на то, что в повседневной жизни меня не видно и не слышно, в глубине души я всегда восхищалась раскрепощённостью Янга. Он живёт в своё удовольствие, а все окружающие спокойно принимают его таким, какой он есть, словно демонстрация голой задницы забитому поклонниками стадиону вполне нормальное занятие, особенно для человека его лет. — Только не вздумай бить ею о стены. А то мы ещё не до конца восстановили кабинет химии после выходки Маркуса в прошлом году.

      Анна помогала тёте Маргарет с делами по школе. Когда-нибудь всё старое имение перейдёт девушке в наследство, поэтому сестра была в курсе всего, что творится в этих стенах.

      — Так, ладно. Налюбовались. Убирай своё банджо, а то мы выбьемся из графика.

      Я нехотя послушалась её. На самом деле, мне хотелось унести гитару к себе в комнату и опробовать её в деле. Сомневаюсь, что у меня получилось бы хоть что-то отдалённо похожее на игру мэтра легендарной группы, но попытаться стоило. Да и не услышит ведь никто!

      — Что за шум опять? Что вы там не поделили? — из кухни выглянула Маргарет. Она поцеловала меня в лоб. — С днём рождения, моя милая.

      — Разглядываем подарок Нозоми, — объяснила Анна, кивая в сторону прислонённого к стене футляра.

      — И кто же дарящий?

      — Не догадаешься… Ай! — сестра не успела договорить, потому что я наступила ей на ногу. Надо же, какой эффективный способ замолчать это оказывается. Да и тёте о моих слишком дружественных отношениях с библиотекарем знать не обязательно. — Ты чего творишь? Я эти туфли вчера купила. Они стоили трёх месяцев моих карманных денег!

      Я демонстративно провела пальцем по шее, предупреждая, что бывает с теми, кто много говорит. Она же надулась и показала в ответ язык. Тётя вздохнула, поняв, что сейчас из нас уж точно не добьёшься правды:

      — Ладно-ладно. Каждый имеет право на секреты. Мисс Коллинз приготовила для тебя торт — просто сказка! — директриса посмотрела на часы. — Так, я отлучусь на пару часов, у меня встреча с поставщиком продуктов. Вернусь как раз к началу праздника. Не вздумайте тут ничего громить!

      Она для виду погрозила нам обеим пальцем и покинула столовую. Мы с Анной переглянулись.

      — Ну, а твой-то заучка придёт на вечеринку?

      Я отрицательно покачала головой. Станиславский не любил вечеринки. Чем шумнее на них было, тем меньше была вероятность его появления на празднике жизни. Сейчас же он не появился под предлогом того, что у него появились какие-то срочные неотложные дела и ему надо уехать. Я на него не обижалась.

 

* * *

      — С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ТЕБЯ!!! — хором пели младшеклассники так, что у меня едва не заложило уши. Они явно соревновались друг с другом, кто сделает это громче. Остальные же: кое-кто из преподавательского состава, повара, уборщики, садовник и небольшая группа из разновозрастной детворы, которую родители отправили в школу заранее, да старшеклассники, живущие недалеко от школы, улыбались и, смеясь, хлопали им в такт. К счастью, Малкена с его компанией тут не было. Анна знала о моих несколько натянутых, назовём это так, отношениях с ним.

      — Браво! — захлопала в ладоши директриса. Она умела работать с детьми, впрочем, ей лучше удавались праздники для младших классов, чем подростков моего возраста. Но для нас с Анной это была возможность погрузиться в мир сказок и позволить себе немного побезобразничать со всеми. — А теперь, несите торт! Нозоми по традиции задует свечи, загадает желание и раздаст каждому по кусочку.

      Несколько ребят поднесли к столу, за которым я сидела, огромный торт, украшенный взбитыми сливками и марципановыми фигурками в виде цветочков. Да уж, мисс Коллинз потрудилась на славу.

      — Нозоми, — кто-то дёрнул меня за юбку. Я посмотрела вниз: рядом со мной стоял Ван. — А можно, я разрежу торт?

      — Хм… Конечно, — я улыбнулась. — Ты же мне так помог сегодня, вон сколько шариков надул!

      Ван радостно схватил нож и выжидающе посмотрел на меня, мол, гаси уже свои свечки. Я поблагодарила всех за их помощь, загадала какое-то глупое желание, какое обычно загадывают на свой день рождения девочки, из серии «хочу мир во всём мире, большой и чистой любви и сто фунтов конфет», и задула все свечи с первого раза.

      — Знаешь, мне кажется, на торте чего-то не хватает! — рядом возник Яколь, сорванец из второго класса. За ним нужен глаз да глаз, иначе все стены окажутся вымазанными красками. И не только стены. Прямо будущий наследник нынешнего владельца титула Роя — «Главный хулиган школы имени Авраама Линкольна».

      — Ага. И я даже знаю, чего, — хохотнул его подручный Мишель и водрузил сверху на торт камень, как раз в тот момент, когда Ван опускал нож.

      Я заметила это слишком поздно. Когда я схватила Вана за руку, его нож уже звякнул о камень. В столовой воцарилась гробовая тишина. Мои глаза округлились от ужаса. Я не знала, чего ожидать. Однако прошло несколько секунд, и зал взорвался недовольными выкриками учеников и сотрудников в сторону двух шалопаев, которые умудрились испортить праздник.

      Я молча достала из торта камень и, взяв салфетку, стала протирать его от крема. Происходило это на автомате. Голова почему-то плохо соображала, что делать дальше, и мысли вязли, как мухи в сиропе. Через секунду камень был уже чистый, однако я продолжала его тереть салфеткой, словно робот.

      — Нозоми, прости, пожалуйста, — Ван чуть не плакал от досады. — Это всё из-за меня.

      Его голос вывел меня из транса.

      — Нет. Всё хорошо, — я погладила его по голове. — Яколь всегда что-то такое вытворяет.

      Я посмотрела на Яколя и Мишеля.

      — Знаете что, мальчики. Уж не знаю, где вы взяли этот валун, — я для убедительности потрясла проклятым камнем, — однако, спасибо за подарок. Такого оригинального мне ещё никто не делал.

      Я снова врала. Мне было ужасно досадно за работу мисс Коллинз, и ещё больше меня угнетала мысль, что эти два дурачка были в моей комнате и принесли камень сюда. Однако, похоже, что заклятие всё ещё действует, и демон находится внутри. Ведь страшно было подумать, если бы эта тварь вырвалась бы на свободу в школе…

      Не стоит смеяться над моими мыслями. Я слышала столько рассказов про демонов, но ни разу не видела этих существ. Поэтому тяжело знать, что из этих историй была правда, а что было приукрашено отцом или книгами. В нашей семейной библиотеке было множество книг о разных жутких тварях. К счастью, множество из этих существ уже уничтожены. Ещё автор для пущей убедительности сдабривал рассказы холодящими душу картинками, после которых я не могла уснуть.

      Но ничего не происходило. Обычный галдёж и злые возгласы. Демонов нет. Наверно, я слишком нагнетаю обстановку, а может быть, он давно умер, так и не успев обрести свободу вновь.

      — Нозоми, я думаю, нет причин отказываться от праздника, — Маргарет виновато улыбалась. — Покажем Яколю и Мишелю, что нас не напугать их проделками!

      Кто-то из преподавателей включил музыку, и детвора радостно пустилась в пляс вокруг стола, подбрасывая шарики и серпантин.

      — Я не отказываюсь, — вздохнула я, старясь улыбаться как можно более искренне. — Надеюсь, что малышня не сильно расстроится из-за того, что остались без торта. На крайний случай ведь можно сейчас заказать пиццу.

      — Правда? — встрял в разговор всё ещё стоящий рядом со мной Ван. — Звучит круто!

      — Неплохая идея, — закивала тётя Маргарет и скрылась в коридоре, набирая номер пиццерии, чтобы сделать очень большой заказ.