Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28



— Коултер, побереги свои руки! Ты же ра-

нен!

Он не отвечал, пока они не очутились в спальне. Поставив Натали на ноги, он не вы-пускал ее из своих объятий, прижимая к себе одной рукой, а другой отводя пряди волос с ее лица.

— В таком случае не сопротивляйся хотя

бы сегодня, Натали, — прошептал он.

Сердце Натали бешено забилось, когда она увидела его освещенное лицо. Челюсти его были крепко сжаты, и линия рта непреклон-на, как всегда, но глаза не смотрели так хо-лодно и безразлично, как раньше. Они пыла-ли огнем желания — он хотел ее!

175

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Солнечный луч согрел Натали своим зо-лотым поцелуем и заплясал на ее лице. Натали зарылась поглубже в объятия сильных рук.

— Я уж думал, что ты собираешься спать до полудня. — Он произнес эти слова низким голосом, уткнувшись в ее волосы.

Натали улыбнулась, крепко зажмурилась и потерлась затылком о его подбородок. Запах мужского тела пьянил, как вино. Она боялась заговорить, боялась выплеснуть обуревавшие

ее чувства.

— Натали, ты поразительное существо, —

прошептал Коултер, помогая ей улечься по-

удобнее и приподнимая за подбородок ее ли-

цо.

— Почему? — спросила она, продолжая

улыбаться. Ее голос прозвучал хрипло. Она слегка приоткрыла ресницы, чтобы полюбо-ваться его красивым лицом. Его глаза, мед-ленно, не спеша вглядывавшиеся в ее лицо,

сияли.

Со свойственным ему нахальством он иг-норировал ее вопрос.

— Я хочу есть. Вставай и приготовь мне завтрак, — приказал он тоном, который, как ни странно, больше походил на просьбу. 176

Натали нехотя высвободилась из его объя-тий и сразу почувствовала, что ей не хватает тепла его тела. В ночной темноте он не мог видеть, как она его любит. Но при блеске яр-кого дня она не сможет скрыть свою любовь, в которой и сама себе еще не готова при-знаться.

Коултер слишком наблюдателен, и она не сможет всегда скрывать от него свои чувства, но ей не хотелось так сразу признать, что она любит его безумно, бесконечно, — не сейчас, когда они оба все еще находятся под —вггечат-лением этой страстной ночл.

Золотистый халат Натали лежал в ногах кровати, и она быстро набросила его на себя, как только встала. Она поплотнее запахнулась и взглянула на Коултера. Он лежал, положив под спину подушку. Белизна бинтов резко вы-делялась на его загорелом теле. Он смотрел на нее полузакрытыми глазами, лицо его— было странно задумчиво.

— Яичницу с беконом? — спросила Ната-

ли. Он утвердительно кивнул. Остановившись

в дверях, Натали проговорила: — Все будет

готово очень скоро. Принести тебе завтрак в

постель?

— Я же не инвалид, — усмехнулся он. —

177

Но если я не приду, когда завтрак будет го-тов, пожалуй, принеси его сюда.

Часы на кухне показывали почти полдень. Мисси была в школе. Выглянув в окно, Ната-ли заметила, что Фло Донаддсен сидит во внутреннем дворике — по всей видимости, Рики играет где-то неподалеку.

Натали укладывала полоски бекона в опе-циальную сковороду, когда дверь кухни рас-пахнулась. Радостно улыбаясь, она поверну-лась к двери, чтобы поздороваться с Фло, но это оказался Трейвис. Его красивое муже-ственное лицо на мгновение застыло.

— Доброе утро, Трейвис, — приветствовала

его Натали, не в состоянии скрыть счастья,

буквально светившегося в ее глазах.

Трейвис старался улыбаться, но глаза его оставались серьезными.

— Доброе утро, Натали. Я принес почту, —

объяснил он свое появление в доме и поло-

жил на стол письма и журналы.

— Что-нибудь важное для Коултера?

— Не думаю, — медленно ответил Трей-

вис. — Вы готовите ему завтрак?

— Да, он еще в постели, — ответила Ната-

ли.

Голос ее звучал хрипловато, в нем слышны были отголоски страсти, которую она наконец

178

разделила с Коултером в эти предрассветные часы.

— Вы прямо-таки сияете от счастья! Что,

есть особая причина? — сухо спросил Трей-

вис.

От этого вопроса огоньки в глазах Натали потухли и рука, державшая вилку, застыла.

— Да, — ответила Натали. Она сейчас

только вспомнила, что Трейвис к ней нерав-

нодушен.

Он взглянул на нее несколько вызывающе.



— Вы выглядите как влюбленная женщина.

Натали на минуту опустила голову, ей не

хотелось причинять ему боль, но ведь она ни-когда не давала ему повода думать, что отве-чает ему взаимностью. Она медленно поверну-лась к Трейвису, как бы прося у него проще-ния, но на самом деле она не чувствовала со-жаления.

— Вы, конечно, уже догадались о моих

чувствах, — тихо произнесла Натали. Ведь

Трейвис был на месте аварии, когда она чуть

ли не всему миру прокричала о своей любви

к Коултеру.

Темные ресницы Трейвиса на мгновение опустились, скрывая выражение боли, про-мелькнувшее в карих глазах. Потом он взгля-нул Натали прямо в лицо.

179

— Я не мог в это поверить.

— Да, это так, — с улыбкой ответила Ната-

ли. — Я не променяю свою любовь ни на ка-

кие деньги.

Медленно, двигаясь словно во сне, Трей-вис подошел к Натали. Не спуская пытливых карих глаз с ее лица, он сказал:

— Я хочу, чтобы вы были счастливы всег-

да, Натали. Можно мне поцеловать счастли-

вую женщину?

Не раздумывая, Натали приблизилась к не-му. Трейвис держал ее лицо в своих руках, как бы стараясь запомнить навсегда каждую черточку. На глаза Натали навернулись слезы, когда она почувствовала, насколько ему боль-но. Он нагнулся к ее губам и хрипло, с зата-енной грустью сказал:

— За то, что мне никогда больше не при-

дется обнимать вас, Натали.

И стал целовать ее, пытаясь излить так долго скрываемую страсть. Но это длилось всего мгновение. С глубоким вздохом он от-пустил Натали и направился к выходу. Она только успела заметить выражение острой бо-ли, исказившей его мужественное лицо: он прощался с любимой, утерянной навсегда. Ей хотелось позвать его, сказать что-нибудь, об-легчить его боль — ведь именно она была

180

причиной его страданий, но Натали не нахо-дила слов утешения.

То, что произошло, немного отрезвило На-тали. Страдания этого красивого сильного мужчины напомнили ей о том, что у любви есть и другая, оборотная сторона.

Завтрак для Коултера был готов. Выложив на подогретую тарелку яичницу с беконом, Натали поставила ее на поднос, где уже сто-яли сок, кофе и подрумяненные ломтики хле-ба. Тихо напевая, Натали взяла поднос и на-правилась к двери, но в эту минуту дверь рас-пахнулась — вбежал Рики.

— Привет, Нонни! — весело поздоровался

он.

— Доброе утро, Рики. Доброе утро, Фло, —

сказала Натали, заметив тетушку, входящую

вслед за мальчиком.

— Ты еще только завтракаешь? — с упре-

ком спросил Рики. — А я помогу Фло приго-

товить ленч.

— Отнесу это Коултеру и приду, помогу

вам, — сказала Натали, подмигнув.

— Коултеру? Но его нет дома, — сказала

Фло и слегка нахмурилась. — Мы только что

встретили его на улице. Он поехал в больни-

цу.

— Он просил приготовить ему завтрак, —

181

проговорила Натали, глядя на Фло в недоуме-нии.

— Я знаю только то, что он сказал, — со-

чувственно пожала плечами Фло. — Он по-

звонил в больницу и решил поехать туда. На-

верное, то, что он узнал, не слишком обрадо-

вало его, потому-то он и забыл о завтраке.

— Мог бы сказать мне, что уезжает, — за-

метила Натали.

— У Коултера нет привычки ставить кого-

либо в известность о своих намерениях, —

напомнила Фло.

Натали не могла с ней не согласиться. Она почти никогда не знала, где он находится в течение дня. Но после этой ночи… Она поста-ралась прогнать эту мысль. Он не подумал о ней, потому что все его мысли заняты теперь Кордом Гаррисом. Нельзя обижаться на него за это.

Натали подала обед позже почти на целый час, ожидая Коултера. Но он так и не появил-ся. Не пришел к обеду и Трейвис. Он предуп-редил, что не сможет прийти, так как будет работать на другом конце ранчо. Фло ушла к себе, и за длинным обеденным столом Натали оказалась одна с Мисси и Рики.