Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 28

— Эт-то была комната вашей тетушки? — с

трудом вымолвила Натали, не в силах ото-

рвать глаз от этой красоты.

— Нет, она всегда занимала комнату около

кухни, которая предназначалась для прислуги

или повара. Я не мог уговорить ее поселиться

в более подходящей комнате, когда Мисси

подросла. Она всегда говорила, что предпочи-

тает уединение, — сказал Коултер.

— Может быть, и мне последовать ее при-меру? — неуверенно спросила Натали. Но ей страстно хотелось насладиться роскошью этой комнаты, хотя она и понимала, что для эко-номки такая комната слишком хороша.

— Нет, вы моя жена. Ваше место здесь, в этой комнате. Кроме того, вы ведь захотите быть рядом с мальчиком, пока он не привык-нет к новой обстановке, — спокойно заметил Коултер.

— Да, конечно, — с радостью согласилась

Натали.

— Мисси покажет вам столовую. Фло, на-

70

верное, уже все приготовила. — Он повернул-ся к двери, и Натали последовала за ним.

— Вы не присоединитесь к нам?

— Есть неотложные дела, которые мне на-

до обсудить с Трейвисом.

Натали постояла в холле, пока Коултер не ушел. Конечно, ведь его не было целую неде-лю. Естественно, он хочет быть в курсе всего. Она посмотрела на целый ряд закрытых две-рей, стараясь угадать, где же его комната. Она, должно быть, под стать своему владель-цу — обставлена строго, но со вкусом.

Гудок игрушечного поезда вывел Натали из задумчивости. Она вошла в комнату Рики — мальчик увлеченно учился управлять поездом, и это у него уже неплохо получалось. Натали предложила всем отправиться перекусить, на что дети с радостью согласились, и Мисси провела всех в столовую.

Натали рассчитывала, что после того, как они подкрепятся, миссис Доналдсен посвятит ее во все тонкости ведения домашнего хозяй-ства.

Натали не была голодна и потому взяла се-бе лишь лимонад. Мисси довольно непринуж-денно рассказывала тетушке Фло о фиесте, а Рики жадно поглощал ореховый торт. Когда

71

тарелка опустела, он подвинул ее к пожилой женщине.

— Можно мне еще? — звонко спросил он.

— Нет, Рики, — ответила Натали, прежде

чем та успела что-либо сказать. — Одной по-

рции вполне достаточно.

— Ну ладно, — согласился Рики, ничуть не

обидевшись, затем отпил большой глоток ли-

монада и позвал Мисси: — Ты готова?

— Я должна сперва помочь тете Фло убрать

со стола, — ответила девочка.

— Если ты не против, я бы хотела сама

помочь ей, — сказала Натали, обращаясь к

Мисси. — Заодно я познакомилась бы с хо-

зяйством, а ты пока покажешь Рики дом и

двор.

Мисси посмотрела на тетку, ожидая, что она на это скажет. Та кивнула, и Мисси, по-просив разрешения выйти из-за стола, взяла Рики за руку и увела его из комнаты.

Женщины молча собрали и унесли всю по-суду на кухню. Кухня была прекрасно обору-дована. Здесь было все, о чем только могла мечтать современная хозяйка. Натали замети-ла на кухонном столе горку выжатых полови-нок лимона рядом с соковыжималкой.

— Так это был напиток из свежих лимо-

нов? — удивилась Натали.

72

— Коултер любит свежие фрукты и овощи.

Каждые две недели он посылает за ними ма-

шину в долину реки Рио-Гранде.

— Разве нельзя это купить здесь, на ме-

сте? — еще больше изумилась Натали.

— Можно, — согласилась Фло, — но он

хочет иметь все самое лучшее.

— Наверное, это очень дорого, — сказала

Натали, расставляя посуду на столе возле ра-

ковины. Она и не представляла себе, насколь-

ко Коултер богат.

— Он может себе это позволить.





— Да, я начинаю догадываться, — сказала

Натали.

Все это время, пока они загружали посудо-моечную машину и убирали со стола, она чув-ствовала на себе пристальный взгляд голубых глаз.

Протерев и без того чистый кухонный стол, тетушка объявила:

— После того как Коултер позвонил вчера,

я перевезла почти все необходимые мне вещи

в свой коттедж. Переночую сегодня у вас,

чтобы помочь приготовить ужин и завтрак, а

потом предоставлю вам полную свободу.

Всем своим видом она хотела показать, что не одобряет этот поспешный брак. Об этом говорили все ее движения, даже когда она

73

стояла сейчас спиной к Натали, отмывая пли-ту. Ее ловкие пальцы вдруг остановились, и она повернулась к Натали.

— Я знаю, почему Коултер женился на

вас, — заявила она. — Просто ему это было

нужно, а он умеет добиться своего. Но вот

почему вы пошли за него? Что-то я не заме-

тала, чтобы вы были влюблены в него. Вам

нужны его деньги?

Натали была не готова к такому слишком откровенному разговору. В замешательстве она повертела на пальце золотое обручальное кольцо. Встретив испытующий взгляд Фло, она наконец собралась с силами, гордо вски-нула голову и сказала:

— Это договор, который устраивает нас

обоих: ему нужна женщина, которая бы сле-

дила за Мисси и вела хозяйство, а мне и Ри-

ки был нужен приют.

Фло Доналдсен долгим изучающим взгля-дом смотрела на Натали. Наконец, глубоко вздохнув, она отвернулась.

— Я воспитывала его с детства и старалась

внушить его отцу, что нельзя все время напо-

минать мальчику, что он Лэнгстон и не такой,

как все. Но мне кажется, Коултер уже с рож-

дения считал себя особенным. Он бессердеч-

74

ньш, холодный. Вы еще пожалеете, что вы-шли за него замуж.

Натали даже вздрогнула от ее слов. Фло была настолько убеждена в том, что говорила, что Натали стало не по себе.

Она почувствовала, что кто-то нетерпеливо потянул ее за руку. Обернувшись, она увидела Рики и улыбнулась. Натали постаралась ото-гнать мрачные мысли.

Какая разница, как к ней относится Коул-тер. Она будет честно выполнять свои обязан-ности экономки и присматривать за Мисси, а наградой ей будет счастье Рики. А у него бу-дет дом и все необходимое, и будущее его обеспечено.

— Что тебе, Рики? — спросила Натали.

— Идем, посмотри, какой здесь бассейн!

— Сейчас, только помогу миссис Дона-

лдсен.

— Идите, идите. Я начну готовить обед не

раньше пяти часов, до тех пор ваша помощь

мне не понадобится, — сказала Фло.

— Пожалуйста, пойдем, ты должна посмот-

реть, — не отставал Рики.

— Ну, хорошо, — сдалась Натали. Разве

могла она отказать малышу, глядящему на нее

с такой мольбой?

Они спустились в великолепный цветущий

75

сад за домом, в глубине которого виднелся бассейн. Увидев качели, привязанные к дубу, Натали не устояла перед соблазном покачать-ся, Мисси и Рики тоже забрались. Любуясь чудесным садом и вдыхая аромат экзотических цветов, Натали совсем не вслушивалась в их болтовню. Она усмехнулась при мысли о том, что могла пожалеть о своем решении.

Детям скоро надоели качели. Они стали играть в мяч. Наблюдая за ними, Натали рас-слабилась и совсем забыла о времени. Слу-чайно взглянув на часы, она увидела, что стрелки приближаются к половине пятого.

День пролетел совсем незаметно. Она со-скочила с качелей и крикнула детям, что идет помочь миссис Доналдсен готовить обед. Про-ходя через гостиную, она услышала, как к до-му подъезжает машина. А вслед за этим раз-дался резкий гудок. Любопытство заставило ее подойти к окну, выходившему на аллею перед домом.

Натали отодвинула тонкую кремовую зана-веску. Из-за деревьев показались Коултер и Трейвис. В ту же минуту рядом с домом резко затормозила зеленая спортивная машина, под-няв облако пыли. Когда пыль рассеялась, На-тали увидела, как из машины выходит жен-щина с длинными рыжевато-золотистыми во-

76

лосами. Очень открытая зеленая блузка едва прикрывала грудь, белые брюки обтягивали бедра. Натали не могла расслышать ее слов, но было ясно, чтр обращается она к Коултеру. Она подходила все ближе и ближе, вот уже коснулась его груди, обвила его шею руками, прижалась к нему всем телом. А Коултер лишь усмехается, даже не пытаясь остановить ее. И вот уже она впилась долгим поцелуем в его губы. Ну уж это слишком! В груди Натали бушевала ярость. Да как он смеет так посту-пать с ней! Заметив, что Коултер взглянул в сторону дома, Натали поспешно задернула за-навеску. Если не он, так Трейвис мог заме-тить, что она наблюдает за ними из окна.