Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 86

— Надо было ехать в дождь, — выдала я и вскочила с кровати.

Шон тоже встал и босиком дошлёпал до двери, где, стоя на одной ноге почти не шатаясь, натянул носки.

 — Пойду гляну, что у них на завтрак.

И вышел так стремительно, что я не успела поблагодарить за возможность воспользоваться ванной комнатой в одиночестве. Да я бы держалась руками и ногами за такого работника. Неужели не нашлось нормального менеджера, чтобы объяснить молодому красивому парню, что на одной бабе свет клином не сходится. Кто-то ведь надоумил его перебить татуировку. Или всё-таки сам решил стереть следы былого чувства?

Пусть вопросы остаются без ответов. Пора прекратить копаться в душах друг друга. Особенно за завтраком. Ирландским. Который ещё надо постараться полностью в себя впихнуть. Бекон, яйцо, картошка, колбаски…

— Чёрный пудинг можешь не есть.

Как будто мне требовалось его разрешение, чтобы не есть жареную кровь! Непонятно, как вообще эта гадость попала на ирландский стол! Но спрашивать я не стала — вдруг у Шона и на это имеется ответ.

— Лана, пообещай больше никогда не платить, когда ты со мной.

Мои нож с вилкой замерли в скремблер, и я проговорила с чувством, толком, расстановкой:

— Обещаю. Больше. Никогда. Нигде. Не быть с тобой.

Шон отвернулся к окну. Наверное, чтобы погасить злобу. Неужели продолжал на что-то рассчитывать после этой ночи? Мозги у мистера Мура как-то слишком уж странно устроены. Надул губы, ну и пусть! Я хоть спокойно дожую яичницу.

— Я попросил их вернуть деньги на твою кредитку. Так что проверь через пару дней, что они действительно это сделали.

— Шон… Что за идиотизм! Это была моя идея остаться на ночь. Не твоя. И ты не должен за это платить. Ты вообще не должен за меня платить.

Лицо Шона сделалось чёрным, и я непроизвольно порадовалась, что он уже отложил столовые приборы.

— Хватит унижать меня, — прорычал он почти шёпотом. — Ирландия бедная страна, но не нищая. Я пригласил тебя. А не ты меня. И это я виноват, что ты усомнилась в моих водительских навыках.

Свалился же ты мне на голову со своими принципами! Хорошо, трать свои деньги на кого хочешь! Только не порти завтрак недовольной рожей.





— Открой, пожалуйста, джем.

Я протянула ему коробочку — такой простой жест способен свести на нет любую ссору. Шон мне ещё и тост намазал. Мир. Дружба. Тост? И ещё клубника, которую он купил по дороге и позволил мне съесть немытой. Только его кормить я не решилась: пальцы у чужих губ — слишком уж интимный жест, а с нашей близостью покончено. И так уже спали в одной кровати. Хвала виски, что я не знаю, храпит ли Шон Мур или нет. Надеюсь, он тоже не знает ничего такого про меня.

— Мне заходить? — спросил Шон, вынимая из багажника банки с краской. Он хотел забрать их с собой, снимая с меня все обязательства, но я настояла на исполнении заказа — поход в магазин был намного удачнее похода в театр. — Или у вас всё хорошо?

У нас пока всё хорошо, так что тебе лучше не заходить, и я отправила Шона домой, пообещав сообщить, когда почтовый ящик будет готов или если сломаю очередную дверь.

— Ну, как оно было? — задала Лиззи ожидаемый мною вопрос, когда я ещё разуться не успела.

Одета не для работы — значит, читала. И, заслышав машину, могла бы выйти поздороваться. Но не захотела.

— Краски купили, спектакль посмотрели. И больше ничего, извини.

Я оставила мешок с красками у дверей и прошла на кухню за водой — последняя клубничина так и не провалилась в живот.

— Шон отказался со мной спать, — продолжила я, не оборачиваясь. Лицо выдавало меня даже на правде. Вернее, полуправде. Пришлось включить воду и мыть самые грязные на свете руки, раз за разом намыливая их всё больше и больше.

— Я никогда в это не поверю! — Лиззи выключила кран и развернула меня к себе. — Что ты пытаешься от меня скрыть? Вдобавок к билетам в театр.

— Ничего! — Я сняла её руки с плеч и сжала крепко-крепко. — Я говорю тебе правду. Я не знала про театр. Да это и театром не назовёшь!

И я начала рассказывать в лицах и красках, пока Лиззи не вырвала руки и не вытерла о полотенце, бросив его потом мне.

— So… You went to awful play and actually enjoyed it. You got drank with whiskey and obviously enjoyed it. You spent a night listening to a country plumber reading and definitely enjoyed it. Lana, it is much worse than simple one-night stand. Period. (Значит так... Ты посмотрела ужасный спектакль, но в действительности он тебе понравился. Ты напилась виски и на самом деле осталась довольна этим. Всю ночь ты слушала, как тебе читает книгу сельский водопроводчик и тебе это нравилось. Лана, это куда хуже простого перепиха. Точка.)

Она поставила точку, шарахнув дверью, за которой не было её мольберта. Что Лиззи собралась делать? Сидеть в шезлонге и смотреть на безмятежную гладь озера? Это был самый жуткий вечер в моей жизни и самая идиотская ночь. Я не наслаждалась обществом Шона ни минуты. Как донести это до Элизабет Брукнэлл? Как?