Страница 16 из 77
Лиам вытащил меня из фургона и понес к его передней части. Он прислонил меня к бамперу, будто запасное колесо. Я пыталась не упасть, а еще заставляла себя перестать пялиться на него и уже оглянуться вокруг. Мы были у реки, возможно недалеко от какого‑то парка. Над нами был один из высоких мостов, ведущих к водопадам, и я вдруг поняла, что, если он решит сбросить меня с него, я пролечу добрых десять этажей, прежде чем упаду на скалы или утону.
Он это сделает?
Конечно же, сделает – он же херов «Дьявольский Джек» – но лишь тогда, когда поймет, что я ему больше не нужна.
Черт.
– Эм, посмотри на меня, – сказал он. Я посмотрела на его лицо, в холодные мертвые глаза, которые меня изучали. В глаза социопата.
Как я могла быть насколько блядь тупой?
– Мы позвоним твоему отцу, – проговорил Лиам.– Я дам тебе поговорить с ним, чтобы ты передала ему вот что. Ты скажешь, что находишься сейчас с Хантером – «Дьявольским Джеком», с которым он встречался в Портленде. Дашь ему знать, что у нас ты и твоя подруга Софи. Затем скажешь ему, что мы убьем вас, если он не сделает точно то, что мы скажем. Поняла?
Я кивнула. И почувствовала, как на глаза стали наворачиваться слезы, но будь я проклята, если покажу ему хотя бы чуточку слабости. И даже не моргнула, когда он достал мой телефон и стал искать нужный номер в контактах.
Лиам потянулся и вытащил кляп из моего рта, затем прислонил телефон к уху. Послушалось два гудка.
– Привет, детка, как дела? – услышала я голос отца.
– Пап, у тебя кое‑какие проблемы, – тихо произнесла я.
– Рассказывай, – отозвался он, тут же став внимательным и напряженным.
– Я в Спокане с «Дьявольским Джеком» по имени Хантер, – заговорила я, концентрируясь на ощущениях отвращения и ненависти к Лиаму. Жаль, что я не могу пускать лазерные лучи глазами. Уверена, что смогла бы на кусочки покромсать Лиама одним лишь взглядом. – Он сказал передать тебе, что у него я и Софи. Он убьет нас, если ты не сделаешь то, что он скажет. Еще, он та еще киска, и, думаю, когда ты до него доберешься, ты должен позволить мне отрезать ему яйца тупой ложкой, прежде чем окончательно его пристрелишь…
Лиам – или Хантер? каким бы ни было его чертово имя – зарычал на меня и отдернул телефон от моего уха, как раз тогда, когда отец начал кричать. Он снова вставил мне в рот кляп, затем отошел к обрыву скалы и спокойно заговорил, но вне зоны моей слышимости.
Я покачнулась, гадая, был ли вообще смысл пробовать удрать со связанными ногами.
Вряд ли.
Хантер говорил еще какое‑то время, затем выключил телефон и перекинул его через ограду у обрыва в водопад.
Он обернулся и одарил меня злой улыбкой.
– Твой папочка очень дорожит тобой, Эм, – сказал он. – Все складывается просто прекрасно.
Но не для него, он сухим из воды не выйдет.
* * *
Фургон ехал, кажется, вечность, я потеряла всякое ощущение времени, пока мы тряслись в кузове. Хантер и Скид – очевидно, так звали второго придурка – разговаривали тихо, когда кому‑то периодически звонили, что, скорее всего, должно быть были тайные шифры для похищения у «Дьявольских Джеков».
Я не могла поговорить с Софи, но я делала все, что было в моих силах, чтобы она могла прочитать по моим глазам. Ты не одна, наши мужчины нас спасут. И я так чертовски сожалею, что втянула тебя во все это. И все в этом роде.
Но не уверена, что она все это видела.
Скорее всего, она думала о своем маленьком сынишке, Ноа, гадая, сможет ли когда‑нибудь увидеть его снова.
И это был хороший вопрос. Жаль, я не знала на него ответа.
Фургон наконец‑то остановился, и нас из него вытащили. Мы были рядом с домом, старым домом. Двухэтажный, с большим крыльцом, и совершенно точно в какой‑то глуши. Вокруг дома было немного деревьев, а чуть в отдалении – невысокие холмы, из‑за чего я не смогла разглядеть других домов.
Ну, прекрасно.
Хантер занес меня в гостиную и аккуратно усадил на диван. Скид бросил Софи рядом со мной, и она попыталась сесть.
– Вот какая у нас ситуация, – произнес Хантер. – Вы здесь в качестве залога. Один из «Риперов» в Портленде – Ток – сегодня довольно сильно отличился. Он зашел в наш дом и стал палить, без предупреждения и без причины.
Черт, кажется, у меня округлились глаза. Ток определенно был «Рипером», но последнюю неделю он скрывался. В боку я почувствовала жгучую боль, где все еще заживала рана, которую он нанес мне в прошлый выходной. Он порезал меня чертовым ножом посреди вечеринки. Разумеется, это вышло случайно, но папу это не развеселило. Потому что он стал стрелять ему вдогонку.
И теперь Ток придумал еще один способ нанести урон. Козел.
– Уходя, он взял заложника. Один из наших братьев, возможно, погиб, а второго, наверное, как раз сейчас мучают до смерти, так что вам придется извинить нас за то, что мы слегка расстроены этой историей. Твой папочка, – он указал на меня, – сделает все, что потребуется, чтобы вернуть нашего парня. Если это произойдет, вы отправитесь домой.
Я изучала Лиама, разрываясь между обидой от того, что он меня предал, и невыразимой яростью по отношению к Току. Я не знала всех подробностей, что случилось между ним и клубом. На прошлой неделе было большое собрание, но я к этому не имела никакого отношения. Я не участвовала в делах клуба – это были игры мальчиков. Но и глупой я не была, к тому же я родилась среди «Риперов».
Что‑то на этом собрании пошло сильно не так, чтобы сейчас все зашло настолько далеко.
Мне правда хотелось пристрелить Тока, так я для себя решила. И еще мне хотелось пристрелить Лиама. Нет, его звали Хантер, напомнила я себе. Его звали Хантер, и я совершенно его не знала.
– Ты покойник, Лиам, – сказала я, выделяя голосом вымышленное имя, давая понять, что знаю всю его подноготную. Он не отреагировал. – Отец закопает тебя. Отпусти нас, и я постараюсь переубедить его. В противном случае, может быть слишком поздно. Я серьезно. Он. Убьет. Тебя.
И это была чистая правда.
– Прости, детка, – сказал он, и его голос был таким искренним, как у того парня, которого я думала, что знаю... Это задело меня так, как нож Тока никогда не смог бы. – Я понимаю, что ты напугана и злишься, но я не позволю брату умереть лишь потому, что у какого‑то «Рипера» началась вспышка гнева.
Никто не смеет так говорить о моем клубе, мне хотелось на него зарычать. Чертовы мужики. И почему их дерьмо вечно выливается на меня? Я прищурила глаза и стрельнула в него взглядом, желая, чтобы вся злость, которую я испытывала, могла передаться словами.
– Пошел ты.
Хантер (я решила больше не звать его Лиамом – Лиам было милое имя для милого парня, и оно совершенно не подходило для этого ублюдка) посмотрел на своего друга, затем потер рукой лицо. На какое‑то мгновение он показался усталым.
Урод.
Я еще посмеюсь на твоих похоронах.
– Хорошо, пошли наверх, – провозгласил Хантер. Он посмотрел на бедную Софи, которая совсем побледнела. Мой гнев слегка потух, вытесненный чувством вины. Нужно перестать волноваться о своих задетых чувствах и начать планировать наш побег. Если мы будет ждать, пока отец найдет Тока, то точно окажемся лежащими мертвыми в какой‑нибудь канаве.
Не то чтобы я думала, что Хантер меня убьет... И, несмотря на все доказательства обратного, я просто не могла представить, чтобы он мне навредил. Отрицание? Скорее всего. А вот Скид был совершенно другой историей. В его взгляде было что‑то злое.
Хантер вынул из кармана перочинный ножик и присел на корточки у моих ног. Я обдумывала, стоит ли пнуть его по подбородку, но решила, что это стратегически не очень верно. А жаль. Когда он перерезал веревки, Скид достал пистолет и недвусмысленно нацелил на меня.
– Создашь проблемы, я тебя пристрелю, – сказал он, и я еще раз убедилась в правильности отказа от решений, которые могли бы привести к моей гибели. Молодец я! – Хантер – добрый. А я – нет.