Страница 15 из 77
Я остановилась рядом с фургоном.
– Руки вверх и в стороны, – холодно сказал Лиам. Совершенно не так, как говорил человек, которого, как мне казалось, я знала. Боже, я совершенно провалилась в науке распознавания мужчин. Сначала Пэйнтер, теперь этот кусок дерьма. Я приняла требуемую позу, не в силах сдержать смешок. По телевизору я видела подобное тысячу раз. Что за идиотское клише. Просто смешно.
Я услышала, как открылась боковая дверь фургона, а потом сильные руки забегали по моему телу. Руки Лиама. Я ощущала его запах из‑за спины, когда он просунул колено мне между ног, разделяя их. Он так тщательно меня обыскивал, что на один страшный момент я даже подумала, а не коп ли он под прикрытием.
Затем его рука остановилась у меня на груди, и он затаил дыхание.
Черт. Если Лиам и был копом, то определенно грязным. Это была хорошая новость – грязных копов можно было подкупить. Он тесно прижался ко мне, и я ощутила, как длина его эрегированного члена упирается мне в задницу. Лиам зашептал мне в ухо.
– Прости, детка. Этого в плане не было.
– Пошел ты.
Он вздохнул.
Тогда он отошел, взял меня за руки и завел их мне за спину. Холодный металл клацнул вокруг запястий. И совершенно неожиданно кусок ткани опустился мне на лицо.
– Открой. Свой. Рот, – проговорил Лиам. Я покачала головой. Он снова вжался в мое тело, и сейчас его член ощущался даже больше и сильнее. Вот хрень, это его заводило.
Его заводило похищение девушки.
Блядь. БЛЯДЬ.
– Открой. Рот, – снова сказал он, и на этот раз в его голове четко сквозила угроза. Членом он снова уперся в меня, а потом крутанул бедрами так, что агрегат оказался прямо у расщелины моей задницы, не спеша разделяя ее пополам. Тут меня накрыл совершенно новый уровень страха.
Кем был этот человек?
Я приоткрыла рот, его тут же заполнил кусок материи. Лиам туго обвязал его вокруг моей головы, затем рукой обхватил меня спереди и притянул назад в своему телу. Руки в наручниках врезались в его живот, а задницей я уперлась в его эрекцию.
– Что с ее подругами? – услышала я вопрос другого парня. – Они имеют какое‑то значение?
– Одна связана с клубом, – ответил Лиам, его дыхание обожгло мне ухо. – Это та же сучка, что мы видели в Сиэтле с ребенком. Не уверен, насколько там все официально, но у Ругера с ней что‑то есть. Вторая – мертвый груз.
Я вздрогнула, изо всех сил надеясь, что Кимбер и Софи не придут смотреть, где я. Боже. Никогда себе не прощу, если впутаю их в это... каким бы дерьмом «это» ни было.
Его рука стала спускаться ниже моей талии, находя голую кожу между корсетом и поясом джинсов. А потом его рука влезла в мой карман, и, не задерживаясь ни секунды, вытащила мой телефон. Лиам отступил. Я увидела сияние зажегшегося экрана в отражении темного окна фургона, пока он проверял историю моих сообщений.
– Она сказала встретить ее у главного входа, – сообщил он другу. – Иди внутрь. Подождем десять минут, проверим, придут ли они за ней. Может, нам повезет, и возьмем еще одну.
– Понял.
Я услышала, как с грохотом захлопнулась дверь в бар, когда в нее зашел сообщник Лиама. Сильные руки сжали мне предплечья, поворачивая меня лицом к нему. Я уставилась широко раскрытыми глазами в его напряженное лицо, надеясь, что не кажусь такой испуганной, как была на самом деле. Он поднял руку, зарывшись пальцами мне в волосы и сжав их.
Другую руку Лиам положил мне на талию и повел ее вверх по направлению к груди. Я подумала было, что он будет трогать меня там, но в последний момент он отдернул руку, что лишь кончики пальцев скользили по телу. Он прошелся ими между моих грудей, затем поймал мой подбородок и заставил меня смотреть четко в свое лицо.
– Думаю, связанной ты выглядишь еще красивее, – прошептал он. – Боже, я хочу тебя трахнуть.
Лиам наклонил голову, касаясь носом моей щеки, обнюхивая меня. Я затряслась, и не только от страха. Даже сейчас, когда стало очевидно, что он врал мне с самого начала обо всем, я хотела его.
Лиам издал сдавленный звук, затем отклонился и, тесно сжав мне руки, впихнул меня в открытую заднюю дверь фургона. Он толкнул меня лицом вперед. Я упала, уже приготовившись к тому, что, падая дальше, сильно ударюсь, но в последнее мгновение он поймал меня и осторожно положил на пол боком.
Затем он приподнял мои ноги и на весу соединил. Его руки гладили мои лодыжки, а потом одна стала подниматься по внутренней части бедра. Он дошел до места, где бедро переходит в задницу, и повел руку по линии сгиба, пока пальцы поглаживали мою попу. Большим пальцем он едва ощутимо прошелся между моих ног... Затем Лиам сжал мою плоть так сильно, почти нервно, что я даже запищала от неожиданной боли.
– Прости, – пробормотал он, потирая поврежденное место прежде, чем вернуться к своим делам.
Я ощутила, как веревка туго схватила мои лодыжки, и Лиам вытянулся вдоль моего тела. Уставившись на него, я постаралась вложить в этот взгляд все, что могла, чтобы донести, что убью его, как только мне представится шанс.
Его лицо было серьезным и странно отстраненным, но он все же дотянулся и откинул волосы с моего лица.
– Чертовски хреново, – проговорил он, мне показалось, в его голосе просквозили нотки задумчивости. – Вряд ли ты мне поверишь, но я, правда, сожалею обо всем этом.
Приподняв бровь, я дала понять, что он думал в верном направлении – я и слову из его уст не поверила. Лиам вздохнул, а потом закрыл дверь фургона.
М‑да. Хреновое, очень хреновое первое свидание.
* * *
Я лежала в темноте кажется вечность, ожидая, что что‑то произойдет. В идеале, это «что‑то» включало всю армию «Риперов», врывающихся в дверь этого фургона, но я по большей части надеялась, что Софи и Кимбер не вляпаются в то дерьмо, которое я развела.
Несколько минут спустя я услышала шаги, и дверь снова открылась. В нее влетела Софи, ударяясь об пол. Лиам влез в фургон за ней, надевая на нее наручники, завязал рот, и уложил так же, как и меня. Я смотрела на ее испуганное лицо, ощущая чувство вины перед ней за то, что впутала ее во все это, и желание самолично убить Лиама. Предпочтительно голыми ругами.
После того, как кастрирую его.
Я услышала, как его друг взгромоздился на водительское сидение и завел мотор.
– Прошу прощения, девушки, – сказал Лиам. – Надеюсь, это зайдет не слишком далеко, и вы обе скоро вернетесь домой.
О, вот тогда для него все будет совсем плохо. Я пообещала ему это взглядом.
Он проигнорировал мой посыл, пробравшись вперед, чтобы сесть рядом с другом, когда фургон начал двигаться. Мы не уехали далеко. Через несколько минут они свернули в дороги и остановились. Затем вышли из машины, и пошли к задней двери. Друг Лиама открыл дверь и схватил Софи, сажая ее. Он стал рыться с ее сумочке, выискивая телефон.
Пока он искал, рукав на его рубашке задрался, и мое сердце чуть не перестало биться.
На его руке былататуировка чертовых «Дьявольских Джеков».
Дерьмо. Дерьмо. ДЕРЬМО.
Все было еще хуже, чем я могла представить. Я всю свою жизнь ненавидела «Дьявольских Джеков». Они сражались с «Риперами» на протяжении двадцати лет. Неожиданно я все увидела очень ясно и до дрожи четко.
Лиама, который постепенно стал моим другом.
Лиама, который спрашивал меня, как прошел день, говорил со мной абсолютно обо всем. Лиама, который всегда готов был выслушать меня и поощрял то, что я с ним всем делюсь.
Мой добрый «друг» Лиам был гребаным сталкером.
Сталкером, который использовал меня, чтобы разведать о клубе, а сейчас он совершенно точно планировал использовать меня против отца. Горечь заполнила желудок, и в какой‑то момент мне показалось, что меня стошнит, и я захлебнусь во всем этом, потому что сейчас происходило самое худшее, что только можно было вообразить.
Я предала свой клуб.
Сама не зная этого, но вряд ли это имело какое‑то значение. Из‑за этой ситуации точно появятся трупы. И эти смерти будут из‑за меня и моего глупого импульсивного решения впустить Лиама в свою жизнь.