Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 14

Дальше Майя помнила всё очень сумбурно. Вот тетя хватает её за руку. Вот выводит из дома. Затем – огонь охватывает их дом. Устроила поджог герцогиня или, спасаясь, они случайно опрокинули масленую лампу, стоявшую на столе?

Майя не помнила всех этих мелочей. Хотя гораздо охотнее не помнила бы иного: того, что привело её к этому побегу.

Но эти воспоминания остались с Майей до конца жизни. Тогда как следующим, что она четко помнила после появления тетушки, было уже то, как они, переодетые в костюмы служанок, едут в экипаже в сторону столицы.

– За что? – было первыми словами, за долгое время произнесенными пересохшими губами Майи.

Тетушка Валери посмотрела на нее так, будто видит впервые или и вовсе не ожидала, что племянница умеет говорить.

– Помолчи, нас могут услышать, – шикнула она, наконец.

Хотя в экипаже кроме них не было ни души.

– За что? – упрямо повторила Майя.

– Дела короны, – отрезала Валери, – а теперь молчи, глупое дитя. Если не хочешь, чтобы было хуже.

Хуже? А разве хуже могло быть?!

– Тетушка, – снова упрямо повторила Майя, – я хочу знать, что произошло с моими папой и мамой, с братцем?

На этот раз вместо ответа Валери грубо зажала ей рот рукой.

– Послушай, Майя. В нашем королевстве есть люди, чья сила превосходит всё, что ты читала или слушала на ночь в самых страшных сказках. И эти люди нам не друзья. Мне… – тут Валери впервые запнулась, – поверь, мне жаль. Я появилась слишком поздно, и этого не изменить. Но хотя я не смогла спасти остальных, я еще могу спасти тебя. Обещаю, когда-нибудь я всё тебе объясню. Но не сейчас. А пока будь умницей. Молчи.

Вот и все, что она сказала.

Впоследствии Майя так и не получила от тетушки никаких объяснений касательно убийства мамы, папы и братишки.

ГЛАВА 15

Фрей сидел в уютном кресле библиотеки и листал том за томом «Историю Флоранской земли». Но занимала его не столь сама история, сколь любопытно было почитать о том, как убили того или иного монарха.

– Нож в спину Дэвиду третьему, – прочел Фрей, – какой ужас! Его сына Гринга просто сочли убийцей. Бедняга не получил власти, зато лишился свободы! Отравления… Здесь отдельно можно написать целый том. Яд на рубашке. В ванной. В еде. Между страниц книг…, – Фрей задумчиво облизнул палец, перелистывая страницы, и тут же рассмеялся сам себе, – мне определенно это нравится. Но папа пьет столько антидотов, что с ядом придется помучиться. Я удивляюсь, как это старик еще не превратился в мумию изнутри. Нет, нужно иное… Дворцовые перевороты. Отличная часть. Еган Первый настроил супротив отца его же соратников, и те сделали черное дело за него, практически приподнесли Егану корону на блюде. Но девятка вряд ли поведется на это. Каждый из этих лопухов сам мечтает править. И далеко не в тайне.

Фрей вздохнул. Ну что делать, если отец, достигнув преклонного возраста, никак не хочет умирать?

Дальше история повествовала о войнах, во время которых короли падали, сражаясь на поле боя.

– Война это хорошо, – подумал Фрей, – грамотно проведенная кампания с верной коалицией – еще лучше.

Когда он станет королем, то непременно разожжет несколько войн. Особенно с восточниками. Шарханами. Их земли богаты золотом, а золото короне всегда нужно. Но война вряд ли уберет с его пути Георга. С шарханами у отца договор. И они, глупые люди чести, будут ему верны. Да и устроить глобальный заговор за пределами дворца Фрей не мог. Отец был не дурак и пристально следил за сыном, приставив к нему людей из своей тайной канцелярии.

Приходилось возвращаться к более простым и камерным планам. Так отравить или заколоть?

С одной стороны, было бы неплохо, знай все, что причиной гибели Георга стал Фрей. Тогда его бы начали бояться, уважать.

С другой стороны…

Лучше, чтобы прямо никто не мог обвинить его в отцеубийстве. Вот задачка…

Фрей недовольно фыркнул. Захлопнул очередной толстый том истории королевства и уставился в камин, где полыхало пламя.

– Отравить, зарезать или…

Чудесная идея посетила Фрея, озаряя его лицо радостной улыбкой.

ГЛАВА 16

Далее по пути паломников располагался Бермут, второй по величине торговый город страны,

Бермут славился своими кузницами, где делали самые крепкие мечи, а также иные кованые поделки на любой вкус. В ускользающие теплые дни в городе проходил большой праздник урожая. По его поводу устраивались ярмарки, гуляния, карнавальные шествия, а для людей познатней балы.

Отряд Авери расположился на отдых на небольшом склоне, с которого открывался вид на Бермут и остальную долину, усыпанную крошечными крестьянскими домишками.

– Нам лучше объехать город, – мрачно произнес Рональд, глядя на огромное темное пятно из сотен домов, расположенное внизу.





– Об-объехать? – губы Кока, будто случайно оказавшегося рядом, задрожали, – как объехать? В Бермуте самые лучшие копченые белки! Я планировал запастись ими на остаток пути!

– А так же в Бермуте самое крепкое пиво, – шутливо продолжил Авери, – мы поняли твой аргумент, Кок. Теперь иди.

Кок обиженно, словно малый ребенок, надул губы, но вернулся к своим делам возле котла.

– Мы чуть потеряем во времени, но сможем компенсировать это много меньшим количеством неприятностей, – продолжил Рональд.

– Ты считаешь наших спутниц могут узнать? – спросил Авери.

Он всегда доверял здравым суждениям колдуна.

На этот раз Рональд лишь пожал плечами.

– Народ, безусловно, не знает монарших особ в лицо. Но и не народ нам угрожает. Кто-то знает о нашем путешествии. И этот кто-то, судя по всему, непрочь убить её высочество. В городе, кишащем людьми, много легче всунуть нож между лопаток, чем на пустой сельской дороге.

Авери кивнул, соглашаясь с каждым доводом Рональда.

В этот момент к ним подошел Герман.

– Дамы желают ехать через Бермут, – проговрил он.

Авери нахмурился.

– Ты уверен?

– Безусловно. Герцогиня самолично дала мне распоряжение.

Рональд кашлянул.

– Конечно, ведь теперь вы с герцогиней такие хорошие друзья.

Наемник наградил колдуна холодной улыбкой.

– В отличие от тебя, дорогой Рональд, я не склонен к этому само…чем ты там сам с собой занимаешься?

– Самоанализом, – прошипел Рональд.

– Ну да. Именно им. Так вот, я предпочитаю анализировать в компании. И да, в кои-то веки она выдалась достойной.

Ноздри Рональда раздулись, но он ответил:

– Пожалуй, лучше находится одному, чем в компании змей.

Рука Германа метнулась было к ножу, висящему у него на поясе. Но сколь быстр ни был наемник, Авери удалось перехватить его руку.

– Герман… Рональд…,– процедил рыцарь сквозь зубы, – давайте решать ваши философские расхождения мирно.

Колдун, тоже было собравший в руках энергетический заряд, фыркнул, но убрал руку.

Герман последовал его примеру.

Авери облегченно вздохнул. Он ценил обоих товарищей, но предпочитал держать их на расстоянье друг от друга. Насколько это было возможно в тесных условиях похода.

Все трое мужчин бросили взгляд в сторону герцогини и её племянницы, живо обсуждавших что-то с Коком.

Делать было нечего. Коли дамы велят, так тому и быть.

Бермут встретил их оглушительным грохотом осеннего праздника. Вокруг шумели барабаны, играли на трубах. Дети трещали игрушками из дерева. А кто из горожан был победнее, тот просто хватал палку и бил по чему попало.

Улицы, и без того узкие, были переполнены народом. На главной же готовилось карнавальное шествие-основное событие праздника, которое должно было начаться в полдень и завершиться лишь в полночь огромным огненным залпом в честь Вальтера Дракона.

Авери сотню раз пожалел о том, что они продолжили свой путь через город. Здесь было слишком много темных и узких переулков. Слишком большая толпа народа, приехавшего на праздник. Многие закрывали свои лица темными капюшонами. Опасность могла прийти с любой стороны. Авери мечтал скорее миновать всю эту опасную круговерть, устроиться на ночлег в тихих предместьях Бермута и с самого раннего утра двинуться дальше.