Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 70



К Су ... (стр. 158)

В автографе рядом с заглавием позднейшая приписка Лер" монтова в скобках: "При выезде из Середникова к Miss black-eys. Шутка, преположенная от М. Kord".

"Miss black-eys" ("Черноокая")-так называли Е. А. Суш-кову.

Мистер Корд - гувернер Аркадия Столыпина, двоюродного брата матери Лермонтова.

24*

371

Благодарю! (стр. 158)

Печатается по "Запискам" Сушковой.

Под текстом, приведенным Сушковой, дата: "Середниково. 12 августа".

Во всех изданиях в первой строке заключительной строфы вместо "укажет" печатается "покажет". Считая это исправление необоснованным, возвращаемся к тексту Сушковой.

Нищий (стр. 159)

Обращено к Е. А. Сушковой.

В стихотворении нашел отражение услышанный Лермонтовым во время посещения Троице-Сергиевской лавры рассказ слепого нищего о бессердечной шутке над ним "молодых господ".

Чума в Саратове (стр. 159)

В автографе рядом с заглавием помета рукой Лермонтова в скобках: "Cholera - morbus" - и дата: "1830 года августа 15 дня*.

80 июля. - (Париж) 1880 года (стр. 160)

Стихотворение написано под впечатлением Июльской революции во Франции. 30 июля 1830 г. - на третий день народного восстания - отрекся от престола король Карл X.

Стансы ("Пзгляни, как ной спокоен взор.. .") (стр. 1(Я)

В автографе рядом с текстом нарисован пером портрет девушки в профиль, по всей вероятности Е. Сушковой, к которой обращено стихотворение.

Чума (стр. 162)

Против первого стиха в автографе - дата: "(1830. Августа)".

Стихотворение написано во время холерной эпидемии. Лермонтов вместе с бабушкой Е. А. Арсеньевой в дни холерной эпидемии оставался в Москве.

372

Баллада ("Берегись! берегись! над бургосским путем...")

(стр. 165)

Вольный перевод баллады из XVI песни "Дон-Жуана" Байрона. Переведены строфы первая, третья и первая половина четвертой. После текста приписка в скобках: "Продолжение впредь".

Бургос - город в Испании.

"Когда к тебе молвы рассказ ...", "Передо мной лежит

листок...", "Свершилось! Полно ожидать..." (стр. 167),

"Итак, прощай!" (стр. 168)

Эти стихотворения посвящены Е. А. Сушковой и воспроизводятся по ее "Запискам".

Новгород (стр. 168)

В автографе дата: "3 октября 1830 г.". Стихотворение не закончено и зачеркнуто.

Обращение "Сыны снегов, сыны славян" относится скорее всего к современникам Лермонтова "упавшим мужеством" в годы реакции. Имеется также предположение, что стихотворение обращено к декабристам. Древний Новгород в декабристской литературе был символом политической свободы.

Глупой красавице ("Амур спросил меня однажды ...") (стр. 168)

В автографе под текстом позже приписана дата: 1830 года-4 октября".

Могила бойца (стр. 169)

В автографе под текстом дата: "1830 год - 5 октября Во время холеры morbus".

Смерть ("Закат горит огнистой полосою ...") (стр. 170)



Печатается по копии ИРЛИ.

Под текстом в копии - дата: "1830. Октября 9". Относится к циклу стихотворений, написанных в связи с холерой (ср. "Чума в Саратове" и "Чума").

25 М- Лермонтов, т. 1.

373

Черны очи (стр.

Печатается по автографу ЛБ.

Датируется предположительно 1830 г. Относится к циклу стихотворений, посвященных Е. А. Сушковой, которую называли "Черноокой" (ср. прим. к стихотворению "К Су...", стр. 371).

1831

"Послушай! вспомни обо мне ..." (стр. 172)

Печатается по автографу ИРЛИ (альбом Н. И. Поливанова).

Вслед за этим стихотворением в альбоме приписка рукою Поливанова, товарища Лермонтова по университету: "23-го марта 1831 г. Москва. Михаила Юрьевич Лермонтов написал эти строки в моей комнате во флигеле нашего дома на Мол'чановке, ночью; когда вследствие какой-то университетской шалости он ожидал строгого наказания. Н. Поливанов".

Университетская шалость, о которой пишет Поливанов, - это известная "маловская история": 16 марта 1831 г. студенты выгнали из университетской аудитории "глупого, грубого и необразованного" профессора М. Я. Малова. (Об этом подробно рассказано А. И. Герценом в "Былом и думах", ч. I, гл. VI.) Лермонтов принимал участие в "маловской истории", но тогда, по-видимому, не пострадал за нее.

1831-го июня 11 дня (стр. 173)

В пятой строфе поэт обращается к Наталье Федоровне Ивановой (см. о ней на стр. 367). Строфы первая, вторая, пятая вошли в драму "Странный человек" как стихотворение героя драмы Владимира Арбенина.

Роланс к И ... ("Когда я унесу в чужбину ...") (стр. 182)

Печатается по авторизованной копии ИРЛИ. Стихотворение обращено к Наталье Федоровне Ивановой (см. о ней на стр. 367). В измененном виде включено в драму "Странный человек".

374

Завещание ("Есть место: близ тропы глухой ...") (стр. 182)

В автографе приписка в скобках: "Середниково, ночью; у окна".

Вольный перевод завещания Вертера из романа Геге "Страдания молодого Вертера".

"Сижу я в комнате старинной..." (стр. 183)

В автографе приписка рукой Лермонтова: "(Средниково) (В мыльне) (Ночью, когда мы ходили попа пугать)".

К*** ("Всевышний произнес свой приговор...") (стр. 183)

Стихотворение обращено к Н. Ф. Ивановой (ср. в стихотворении "К Н. И......." слова: "Прощальный поцелуй однажды // Я

сорвал с нежных уст твоих").

Желание ("Зачем я не птица, не ворон степной ...") (стр. 184)

В автографе приписка: "(Средниково. Вечер на бельведере (29 июля)". Здесь развита тема, намеченная раньше в стихотворении "Гроб Оссиана" (стр. 146).

Св. Елена (стр. 186)

На острове св. Елены Наполеон провел последние годы жизни. Умер в 1821 г.

К другу В. Ш. (стр. 186)

В. Ш. - Владимир Александрович Шеншин, один из товарищей Лермонтова университетской поры.

"Блистая, пробегают облака ..." (стр. 187)

В автографе на месте заглавия - надпись: "7-го августа, В деревне на холме; у забора".

Видение (стр. 191)

Относится к циклу стихотворений, связанных с Н. Ф. Ивановой. С некоторыми изменениями повторено в трагедии "Странный человек".

25* 375

ft Д. - (стр. Ш)

В основу положено стихотворение Байрона "Stanzes to a lady on leaving England" ("Стансы к даме при отъезде из Англии").