Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 47

Стоут рывком отстранился, и Кризанта сползла по стенке и дрожащими пальцами попыталась зажать раны, следя, как золотистый дымок медленно – слишком медленно – излечивает ее.

- Так что, моя милая, вот тебе перспектива на твое будущее. Прелестная картина, не правда ли?

В этот момент в комнату вбежал взмыленный человек в черном костюме.

- Сэр, – задыхаясь, обратился он к Грегори Стоуту, – у нас проблема.

Паук недовольно закатил глаза, и гонец, принесший плохие вести, с коротким стоном повалился замертво.

- Некомпетентность убивает. Что ж, пойдем взглянем, что это за проблема, – он грубо схватил Кризанту за руку, дернул ее на себя, отрывая девушку от пола, и потащил за собой к выходу, за которым оказался большой круглый зал, почему-то похожий на центр паутины – возможно, из-за того, что от него уходила в разные стороны куча проходов. Потолка не было, и потому были хорошо видны многочисленные ярусы, упиравшиеся в монолитный купол, и длинные колонны толстых столбов, пронизывавших этажи.

«Воистину паутина! А мы в самом ее сердце…» – мелькнуло в мыслях у Кризанты, и она затормозила, задрав голову вверх. И тут же об этом пожалела, потому что Стоут резко вывернул ей запястье, едва его не сломав. Короткий крик вырвался непроизвольно, и почти сразу после этого одна из дверей распахнулась, и оттуда выскочил человек, которого до сего момента и Кризанта, и Паук считали мертвым.

- Господи, ты жив… – выдохнула первая.

- Черт, ты почему не сдох? – рявкнул второй.

[1] Пиррова победа – победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.

[2] «Никто из нас еще не родился бессмертным, и, если бы это с кем-нибудь случилось, он не был бы счастлив, как это кажется многим», – афоризм Платона.

[3] Автор пока, к сожалению, не знает французский и пользовалась гуглом, так что если кто знает, как написать «Орден Синеглазых Пауков» правильно, то скажите. Если же ошибки нет, то не говорите. :)

[4] Панацея – мифологическое универсальное средство от всех болезней, ее поиском занимались алхимики.

========== Глава 21, в которой Клинт Бартон, Наташа Романофф и Тони Старк штурмуют Паутину. ==========

Порой, когда человек добивается какой-то цели, к которой стремился очень долгое время, он теряет бдительность, становится невнимательным. Чувство эйфории от столь желанной победы растекается медом в крови, опьяняя, заставляет расслабиться, сменяя привычные мысли воодушевляющей легкостью. Чуткость и настороженность отходят на второй план, и человек сосредотачивается лишь на одном – на своем трофее – и забывает о внимательности. Ему хочется наслаждаться собственным превосходством над противником, и он не ждет подвоха.

Фьюри не говорил этого вслух, но и Романофф, и Бартон, и даже Старк понимали, что именно на эту брешь в броне Паука директор и рассчитывал, отправляя их в Паутину. Грегори Стоут добрался до Кризанты, поймал ее, а это значило, что сейчас он будет купаться в лучах своей победы и на время забудет о тех свинках, которых так любит подкладывать под ноги господин Случай.





*

До места их подбросил вертолет. Одетые в свои боевые костюмы, Черная Вдова и Соколиный Глаз дожидались момента, когда их пилот приземлится, пока Старк летал где-то неподалеку, осматривая местность на предмет наличия там неприятных соседей. Однако никаких людей в глухих костюмах, похожих на тех, кого описал Клинт, не наблюдалось, что и радовало, и настораживало одновременно. Мария Хилл говорила, что вроде бы не отправляла Пауку никаких сообщений, намекавших на то, что владелец дома №1168 на Бульваре имени Линкольна выжил, но ее воспоминания были отрывочными и неполными.

- Пока что все чисто, – голос Старка зазвучал в наушнике, когда вертолет подлетал к месту, более-менее годившемуся на роль импровизированной посадочной площадки, не так далеко от завода, и Наташа машинально прижала гарнитуру поплотнее к уху, чтобы лучше все расслышать. Клинт, к тому моменту закончивший проверять свой лук, сунул руку в карман куртки, накинутой поверх обычного костюма, в котором он выходил на задания, и нащупал холодный металл тонкой цепочки и гладкий круглый ободок, нанизанный на нее.

Выстрел Хилл, направленный в шею Кризанте, лишил девушку важного – в этом Клинт не сомневался – атрибута ее прошлой жизни. Призраки призраками, но обручальное кольцо – вещь неприкосновенная, и она должна быть возвращена владельцу. Это память о важном событии, и ее нужно беречь.

- Я ни на кого подозрительного пока не наткнулся, – продолжал Старк, – но это из людей. Надеюсь, ваш многоуважаемый Стоут выбрал себе прозвище только за красивые глазки, потому что если этот парень с насекомыми заодно - фу, гадость какая! - то я не удержусь и в срочном порядке вызову немедленную дезинфекцию, и вам придется искать респираторы.

*

Соваться через главный ход никто не предлагал. Пускай следов приспешников Паука в окрестностях и не было, но глупо было бы решить, что главный вход, который располагался в здании промышленного предприятия, никем не охраняется. Вот поэтому Джарвис, который разбирал по кусочкам систему устройства Паутины и параллельно с этим оживленно докладывал о продвижениях Старку, указал на одну из вентиляционных шахт, расположенных не так далеко от завода.

Действовали быстро, но осмотрительно и осторожно, без шуму и пыли добрались до одного из многочисленных «черных ходов» и начали спуск. Романофф, закрепив магнитную «кошку» на тросе длиной в тридцать метров, была первой. Съезжая по канату по вертикальной трубе, которая была достаточно просторной, что поперек нее можно было даже вытянуться в полный рост, Наташа зорко посматривала по сторонам, но закрепленный на поясе приборчик, подающий сигналы при обнаружении жучков или камер, оставался нем, и спуск продолжался.

Дно было достигнуто на двадцать пятом метре. Дальнейший путь преграждала железная решетка, под которой виднелся тоннель, судя по всему, оснащенный электрическими лампами. Потоптавшись по переплетенным прутьям, Наташа поняла, что стоит вовсе не на решетке, как ей показалось вначале из-за темноты, а на тонкой упругой сетке. Опустившись на корточки и посветив портативным фонариком, она окончательно убедилась в том, чтобы была права.

Подтянувшись вверх и перевернувшись так, чтобы висеть боком, Романофф сняла с браслета на левой руке несколько гранул и, надломив их, разложила по нескольким креплениям. Шипя как клубок змей, смесь концентрированных кислот – за эффективность этого состава техники Щ.И.Т.а получили премию (потому как обычная кислота так быстро не действовала) – быстро разъела металл. Аккуратно отогнув сетку и закрепив ее клеем из капсул, спрятанных на поясе, Наташа крутанулась на тросе, оказавшись вниз головой, и чутко прислушалась.

Далекий шум каких-то генераторов, разносимых по всей Паутине, был единственным, что ей удалось различить. Ни шагов, ни звуков переговоров. Соскользнув пониже, она выглянула из краев воздуховодного колодца. Никого не увидев, Романофф мягко опустилась на пол и, подняв руку, обхватила ладонью трос и потрясла его, подавая знак мужчинам, ждавшим наверху.

*

Им все же пришлось разделиться.

По плану, спонтанно разработанному по дороге, было решено сперва озаботиться проблемой о возвращении после окончания задания. Вентиляционные проемы это, конечно, хорошо, но по ним нужно либо карабкаться по веревке, либо лететь. В первом случае времени на то, чтобы выпустить трос, могло элементарно не хватить, а во втором – нужно было обладать крыльями. Или костюмом Старка, который был доступен в единственном экземпляре.

Поэтому затею с вентиляцией оставили для гения-миллиардера, который, впрочем, раскопал в какой-то старой базе схему лифтов Паутины, один из которых выходил на поверхность не так далеко от того места, откуда они проникли. Загвоздка была в том, что этот лифт не работал по умолчанию: его нужно было запустить, используя один из терминалов совсем рядом с основным комплексом.