Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 44

   - Это Людвиг, - прошептал лис, - король Страны Холмов.

   По левую руку от Людвига, склонив голову, сидела королева. Годы терзаний о сыне не прошли для неё бесследно, и в черты красивого когда-то лица въелась невыразимая скорбь.

   Справа от короля на стуле ёрзал мальчишка, может, Надиных лет, или немного помладше. Худой и с разными глазами: один зелёный, второй - фиолетовый. 'Принц Октавиан, - поняла Надя, - младший избранник Священной горы'.

   Октавиан, подобно Феликсу, обладал великим даром и по-своему платил за него: с рождения принц был глух. Возле него сидела служанка со строгим лицом и повторяла жестами сказанное в зале. Время от времени она бросала взгляд на короля: надо ли юному принцу 'слышать' такое? Людвиг едва заметно кивал, или, напротив, качал головой. Октавиан, видя и понимая всё это, начинал обижаться и энергично жестикулировал, объясняясь с отцом. И лишь тогда по каменному лицу короля могла скользнуть сдержанная улыбка.

   - Мой выход, - сказал Феликс, когда очередной посол покончил с докладом.

   - Уверен? - прошептала Надя, но лис уже проскочил в зал и забежал в центр образованного столами полукруга.

   - Держи его! - крикнул один из стражей и бросился за хвостатым принцем. Вокруг зашушукались, кто-то усмехнулся.

   - Обожди, Кос! - Людвиг отправил воина назад и обратился к лису: - Говори, раз пришёл.

   Зал ошеломлённо замер.

   Лис уселся в центре гостиной, по-кошачьи обернулся хвостом, прочистил горло и начал:

   - Я - Феликс, сын короля Регинальда и наследник престола Страны Ветров.

   По столам прокатился ропот.

   - Он говорит правду, - подтвердил Людвиг, и голоса затихли, только служанка-переводчик торопливо объясняла происходящее Октавиану, а тот переводил удивлённые глаза с её рук на лиса и обратно.

   - Обращаться зверем - моя плата за дар, - произнёс Феликс.

   Дав время осознать эти слова, он продолжил:

   - Я пришёл сюда по собственной воле и говорить буду от себя. Мой отец собирается взять Священную гору приступом - это правда. Правда и то, что я утратил свой дар и не могу подчинить Источник. Именно поэтому я считаю войну полностью бессмысленной. С захватом Источника Страна Ветров не обретёт ничего. На мой взгляд, войны можно избежать, если пойти на небольшой компромисс.

   Феликс окинул взглядом присутствующих:

   - Но сперва я должен спросить: все ли тут понимают мотивы моего отца? Сейчас они те же, что и пять лет назад, когда случилась трёхдневная война.

   - 'Случилась'?! - вдруг вскричал король. - Твой отец затеял низкую, подлую вылазку! С умыслом забрать моего ребёнка! Мой сын Балдер погиб!

   Голос Людвига сорвался, королева спрятала лицо в чёрном платке.



   - Мой брат, Тристан, погиб также, - ответил Феликс.

   - На чужой земле, исполняя волю безумца!

   - Моя мать отдала жизнь, чтобы остановить это.

   - И за её душу я молюсь каждый день, - внезапно сильным голосом ответила королева. - Но как смеешь ты, оставаясь верным Регинальду, являться на наш совет?

   Лис посмотрел перед собой, пошевелил белым кончиком хвоста. Вниз, вверх, вниз, вверх. Надя знала: так он собирается с мыслями.

   - Я всего лишь хочу предложить выход, - сказал Феликс. - Регинальд считает, что своим увечьем я обязан злому умыслу вашей семьи. Его не убедила в обратном ни смерть королевы Ясмин, ни бегство Агаты. Не могу убедить и я.

   - Не ходи вокруг да около... - устало сказал король.

   - Согласно древнему предписанию Теобарда, ни один избранник не должен владеть Источником дольше семи лет. Поэтому, если бы я не потерял глаз, в течение семи лет после моего совершеннолетия Источник принадлежал бы Стране Ветров. Но раз я неспособен овладеть его силой, право на Источник получит Октавиан. В свои семнадцать, через две весны.

   - Никак не возьму в толк, к чему ты клонишь! - вспылил Людвиг.

   Лис глубоко вдохнул.

   - Пообещайте моему отцу повременить с Источником. Пусть Октавиан возьмёт его силу не через два года, а через семь лет: так, как если бы я не лишился дара. Этим вы покажете, что не получили ни малейшей выгоды от моего увечья. Тогда я смогу убедить Регинальда отступиться.

   Столы зашептались. Кто-то покивал, кто-то нахмурился. Ждали, что скажет король.

   Людвиг встал, и по одному его виду Надя поняла, что компромисса не будет.

   - Ты говоришь о нашей выгоде? - произнёс он. - Твой отец смертельно оскорбил нас, а моя семья обязана что-то ему доказывать?!..

   Король Страны Холмов ткнул в лиса пальцем:

   - А теперь убирайся, пока я не приказал вышвырнуть тебя за шкирку, как помойного пса!..

  * * *

   Феликса не вышвырнули. Он вышел сам, хмурый и подавленный.

   - Похоже, нам пора расстаться. - Он окинул Надю взглядом, полным тоски. - Я правда рад, что узнал тебя. Но теперь мне предстоит сделать всё для защиты моего народа. Тебе же и твоей подруге будет лучше вернуться в родной мир. Подойдите к старейшине Игнацию - он отправит вас домой.