Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11



– Да, вроде меня, за тем исключением, что я много лет ловил подобных подонков. Но в каком-то смысле, да, ты прав. Убийца должен быть кем-то, кто отлично вписывается в культуру автопутешествий. Кемпинги – вот, где он выслеживает своих жертв.

Криваро покачал головой.

– Ну уж не знаю, Гарри…

Гарри проигнорировал его и продолжил описывать свою теорию. Райли казалось, что она разделяет скептицизм Криваро. Даже если Гарри прав, и два убийства связаны между собой, это, конечно, не означает, что убийца кого-либо «выслеживал». Она знала, что некоторые убийства совершаются спонтанно в результате случайных встреч. Кроме того, разве большинство туристов не путешествуют группами или хотя бы парами? Мысль о туристе-психопате, рыскающем по кемпингам страны, казалась немного притянутой за уши.

Наконец, Гарри сказал:

– Джейк, я не хочу учить тебя, как делать свою работу, но…

Райли видела, как Криваро вздрогнул при этих словах.

– Вообще-то это не моя работа, – снова проворчал он.

Но это нисколько не сдержало Гарри. Он продолжил:

– Я думаю, что вы с напарницей должны поездить по кемпингам, позадавать там вопросов. Рано или поздно вы за что-то зацепитесь.

Криваро закатил глаза, и Райли не могла не посочувствовать ему.

По-прежнему игнорируя негодование Криваро, Гарри продолжал:

– Имей в виду, что вы не можете просто войти в кемпинг в таком виде. Чёрт побери, да у вас на лице написано «ФБР»! Я знаю туристов, большинство из них очень дружелюбны и будут говорить с вами независимо от того, кто вы. Но там есть разные люди. Некоторые из них более… Как бы это сказать?

– Замкнутые, – проворчала Джиллиан. – А некоторые просто стесняются.

– Да, именно, стеснительные, – продолжал Гарри. – Некоторые держатся особняком. И если кто-то из этих застенчивых ребят что-то и знает, он убежит при виде вас. Наверное, я хочу сказать, что вы должны работать под прикрытием, притворяясь туристами. Ты можешь представиться дядей девушки или что-то в этом роде. Конечно, вы знаете, как это сделать, но здесь это может быть сложнее, чем кажется. Прежде всего, вам нужно купить новую одежду, одеться как мы с Джиллиан. И вам понадобится собственный трейлер или автофургон…

Тут Криваро громко перебил его:

– Гарри, я не могу купить кемпер.

– Да, я знаю, но ты можешь взять его напрокат, – сообщил ему Гарри. – Их должны давать где-то поблизости. Главное, чтобы это было что-то приличное, а не какой-то хлам. Лучшие кемпинги не впустят старый или побитый автодом. Я уверен, что начальник полиции Тансборо подскажет вам место, где вы найдёте всё, что вам потребуется.

Райли не смогла сдержать улыбку. Идея отправиться в поход с Криваро и притвориться его племянницей казалась ей глупой.

«Так мы никого не проведём», – подумала она.

Она понимала, что беспрерывные советы Гарри говорят о том, как он взволнован этим делом. Мрачное молчание Джиллиан подсказало ей, что жена Гарри прекрасно осведомлена о его душевном состоянии.

Пока Гарри продолжал болтать о том, как Райли и Криваро следует расследовать это дело, они ехали мимо гольф-курортов и ферм поблизости от Тансборо.

Сам город напомнил Райли старинный западный городок, который кто-то безуспешно пытался принарядить для нового времени. Вдоль главной улицы выстроились здания с квадратными фальшивыми фасадами. Перед зданиями тянулся ряд покосившихся жестяных крылец с крышами, подпёртыми тяжёлыми деревянными столбами. Несмотря на то, что некоторые были покрашены, ни один из домов не был готов к наступающему 2000 году.

Бетонный тротуар, мощёная улица, светофоры и особенно автомобили казались странно неуместными.

Гарри припарковался возле полицейского участка с очередным старомодным фасадом.

Он повернулся и посмотрел на Райли и Криваро.

– Не думаю, что шеф Уэбстер ждёт вас. Я ему не рассказывал, что связался с ОПА. Но я хотя бы говорил с ним по телефону. Может, мне стоит зайти внутрь с вами и…

Джиллиан резко перебила его.

– Даже не думай об этом, Гарри.

Гарри умоляюще посмотрел на жену.

– Я только на минутку, милая, – сказал он.

– Это займёт не одну минуту, и ты это знаешь. Мы высадим твоих друзей прямо здесь, а потом сразу же вернёмся за домом и поедем в заповедник Коронадо. Вот и всё.

– Но, милая...

– Никаких «но», Гарри! Если ты войдёшь в полицейский участок, я возьму грузовик и поеду дальше без тебя.

Гарри вздохнул и выдавил из себя смешок.

Он сказал Криваро и Райли:

– Ну, вы всё слышали. Говорю же, на коротком поводке. А теперь мы уезжаем. Удачной вам охоты. И ещё раз спасибо, что занялись этим.

Когда Райли и Криваро вылезали из машины, она услышала, как Гарри пробормотал:



– Я бы не возражал, если бы вы иногда давали мне знать, как идут дела.

– Только попробуйте! – резко бросила Джиллиан.

Райли и Джейк наблюдали, как Гарри с женой выезжают из города.

Райли было очень странно внезапно оказаться в центре причудливого маленького городка.

Криваро, по-видимому, чувствовал себя так же. Он посмотрел на землю, пошаркал ногами и покачал головой.

– Безумие какое-то, – сказал он. – Мы не имеем права вмешиваться в это дело.

Райли рассмеялась и сказала:

– Ну, это была не совсем моя идея.

Затем она почувствовала, как в её голове начинает складываться план.

– Кроме того, – добавила она, – насколько нам известно, Гарри прав во всём.

Криваро посмотрел на неё и прорычал:

– Ну, он не прав насчёт того, что мы с тобой соберёмся в тур по кемпингам. Это просто смешно. Должны же быть какие-то границы!

– Согласна, – сказала Райли.

Криваро повернулся и направился к зданию.

– Пойдём, представимся шефу, – сказал он.

Они вошли в маленький полицейский участок, где секретарша направила их в кабинет шефа полиции Эверетта Уэбстера. Они обнаружили его сидящим на краю стола посреди разговора с другим полицейским. Разговор казался серьёзным.

Райли была уверена, что речь идёт о недавнем убийстве.

Когда Райли и Криваро достали значки и представились, у Уэбстера отвисла челюсть.

– Боже, – сказал он. – И какого чёрта здесь делают федералы?

Криваро сказал:

– Как мы поняли, на тропе неподалёку отсюда был обнаружен труп женщины.

– Да, – сказал Вебстер, – но ФБР это не должно интересовать. Это местное дело, и мы с ним справимся.

Затем он, прищурившись, посмотрел на Райли и Криваро и сказал:

– Постойте, вы ведь здесь не из-за того шизика из Колорадо, да? Какой-то тип звонил и пытался убедить меня, что между этим убийством и другим, годичной давности, есть какая-то связь.

Криваро пожал плечами.

– Нам просто нужно всё проверить.

Уэбстер покачал головой и обратился к другому полицейскому:

– Уолли, оставь нас на несколько минут.

Уолли кивнул и вышел из кабинета.

Вебстер принялся расхаживать перед своим столом. Он показался Райли не очень красивым человеком с огромным выступающим подбородком и покатым лбом, из-за которого походил на пещерного человека. Но его глаза были внимательными и довольно умными.

– Послушайте, – сказал он Райли и Криваро, – я не знаю, как этот парень уговорил ФБР отправить вас сюда, но это была напрасная поездка, и мне жаль, что вы напрасно потратили время. Мы с ребятами разберёмся с этим сами.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Криваро любезным голосом. – И всё же, раз уж мы здесь, может быть, расскажете нам всё, что вам известно об убийстве? Мы из отдела поведенческого анализа, и мне показалось, что убийца довольно необычный. Мы могли бы помочь.

Вебстер пожал плечами и переспросил:

– ОПА? Ну, должен признать, случай действительно странный. Жертву звали Бретта Парма. Я только что говорил по телефону, пытался узнать о ней побольше.

Уэбстер взял несколько заметок со стола и посмотрел на них через очки для чтения.

– Кажется, она работала секретаршей в приёмной врача в Норт-Платте, штат Небраска, – сказал он. – Она приехала сюда на три недели в отпуск. Провела пару ночей в кемпинге «Гнездо крапивника», а в субботу уехала оттуда. Это был последний раз, когда её видели – до тех пор, пока один турист не наткнулся на её тело вчера вечером на пешеходной тропе. Судя по всему, она забронировала номер в кемпинге «Бивертейл», тоже совсем недалеко. Но так и не добралась туда.