Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 64

Глава 25. Беспокойство

В резиденции главы города сегодня было шумно. Слуги готовились к приёму дорогих гостей — старейшин всех благородных семей, которых сам глава созвал на военный совет. Грандиозное, очень важное событие, сравнимое, пожалуй, со звучанием траурного рога. В последний раз подобный совет собирался как раз незадолго после того, как на площади прошла церемония прощания с героями. Вот и сейчас — не успели снять чёрные флаги с крыш и ворот, а глава уже созывал важных гостей.

Однако, мало кто знал, что именно сейчас, во время подготовительных хлопот, в малом зале у кабинета главы города проходила ещё одна, не менее важная встреча. За круглым столом собрались трое: Горан Морето, Агар Линн и Ли Джоу. Патриархи кланов-основателей.

— Неважно выглядишь, Агар, — пробасил толстяк, откинувшись на спинку кресла.

— Да, — тихо пробормотал тот, — время моё уходит. Стар я стал… да, — глава клана Линн тяжело вздохнул, — сильный удар поход этот нанёс по нам всем.

Толстяк степенно кивнул, и взял кусочек сушённого яблока из небольшой вазочки на столе. В какой-то степени, ему даже было жаль патриарха Линн, ведь во время последней охоты погибло больше всего членов именно этого клана. И среди них старшая дочь самого Агара — Алекса. Не наследник, слава Творцу, но любимая дочка… Ли немного поёжился, вспомнив обезображенное тело девушки, которую хоронили первой. Наименьшими потерями, наоборот, отделался клан Джоу.

— Верно, удар мы получили серьёзный. Выпуску академии потребуется около года, чтобы хоть немного приблизиться к уровню тех, кого мы потеряли.

— Чернь опять ропщет, — дёрнул щекой толстяк.

— Как-то часто в последние дни… — пробормотал Агар, — сначала ученики академии из-за этого… — мужчина поморщился, пытаясь вспомнить, — как его?

— Лаута, — пробасил глава, — с ним якшается твой непутёвый отпрыск.

— Позор семьи… — скривился мужчина, — Алексис был в ярости, когда этот простолюдин искалечил его сына. Что там говорит твой ручной хранитель?

— Сопляк потихоньку переводит тексты, но, — толстяк поморщился, — похоже, никаких особых талантов, кроме языка, он из-за грани не почерпнул.

— Мы должны радоваться тому, что есть. Слово Жизни спасло уже многих, — сказал глава города, — без него, кто знает, чем бы закончилась эта охота.

— Да, конечно, — фыркнул Агар недовольно, — но я всё равно не понимаю, почему мы позволяем ему разгуливать по академии и устраивать беспорядки. Давно надо было его запереть к хранителям, чтобы те вытащили из сопляка все знания до последней крупицы.

— Есть закон, — жестко сказал Горан, — и его мы должны держаться. Каждый одарённый должен обучиться, и должен встать на защиту Города. Так и будет.

— Рано или поздно, он выдаст нам все секреты, — улыбнулся толстяк, — он ещё молод, горяч. Он ещё осознает, что своими глупыми действиями сам вырыл себе могилу, и тогда-то нам и достанутся все его знания… нужно только время от времени напоминать ему его место.

— Остальной черни тоже не мешало бы об этом напомнить, — скривился Агар, — мне доложили, что в гарнизоне уже ропщут. Как в прошлый раз, хотят контракты.

— Выберем нового “достойного”, - толстяк ухмыльнулся, сложив руки на животе, — а потом он трагически погибнет от рук завистников…

— Возможно, в этот раз нам придётся даровать кому-то контракты по-настоящему, — вздохнул Горан, и, заработав полные недоумения взгляды двух других патриархов, поспешно добавил, — перед следующим походом, разумеется.

— Хм… так даже больше пользы выйдет, — почесал два подбородка сразу Ли, — умрут героями, и тварей перебьют больше. Меньше наших бойцов умрёт. Это ты хорошо придумал, Горан, так, пожалуй, и вправду лучше выйдет. Крайних мер требует ситуация.

— Что доложил Коготь? — спросил Агар, недовольно глядя на других патриархов. Среди вернувшихся семи воинов не было никого из клана Линн, и поэтому он единственный до сих пор не знал подробностей того, что же произошло на охоте.

— Нерадостные вести, — нахмурился Горан, — хоть волчья стая и была уничтожена, их вынудили отступить. В чаще завелись новые твари, вернулись обезьяны…





— Первый побери, — прокряхтел Агар, — мы же перебили их ещё тогда!

— Видимо, не всех, — поморщился Ли, — и теперь в их руках оказалось довольно много нашего оружия, которым эти твари научились орудовать.

— И обезьяны не самая главная наша проблема, — сказал Горан, — звери, развитием не уступающие бойцам Когтя, да ещё и в большом количестве — вот, что нас должно беспокоить. В этот раз наша обычная тактика не сработала.

— Жаль, больше нет беженцев… — цокнул языком Ли. Он до сих пор гордился своей идеей предложить использовать наивных деревенщин вместо приманки, ведь, это решение принесло Городу великое благо. Мало того, что удалось сохранить часть гарнизона, так ещё и побывавший за гранью объявился. Без сомнения, появление этого пацана было его самой главной заслугой.

— Больше нету прока от приманки. Звери стали хитрее… теперь, они сами ищут прямого боя. Нужна новая тактика.

— В таком ключе предложение дать мясу силу контракта звучит куда разумнее… пусть первой погибнет чернь и нанесёт врагу как можно больше урона, — сказал Агар, наконец, сообразив, в чём был замысел главы.

— Но стоит ли вообще снаряжать второй поход? — задумчиво погладил подбородок Ли.

— Что ты имеешь ввиду? — нахмурился глава города.

— Не лучше ли нам встретить врага здесь, во всеоружии? Стены Города дадут неоценимое преимущество в обороне, а мощь всего Когтя поможет смять любого врага.

— Предлагаешь не дробить войска, а заманить врага к нам домой? — сурово переспросил Горан, — напомнить ли тебе, Ли, чем закончилось последнее нашествие зверей на город? Уничтоженные поля, тысячи погибших! Ты хоть представляешь, какой опасности подвергнется город, если на него нападут те, кто по развитию не уступает нашим лучшим бойцам?

— Я лишь предлагаю ударить по противнику всей нашей мощью из самой выгодной позиции, — спокойно проговорил Джоу, — можешь ли ты, уважаемый глава, гарантировать нашу победу в других условиях?

— Я могу гарантировать, что последствия битвы у стен нанесут нашему городу непоправимый вред. Начнётся голод…

— Не вижу в этом никакой проблемы. Даже если начнётся голод, наши семьи от этого не пострадают. А чернь вспомнит, что это мы позволяем им жить рядом и прислуживать, в обмен на защиту, — фыркнул Ли, — контрактов они захотели…

— И всё же, риск слишком велик. Пока я нахожусь на этом посту, мы примем бой у стен города только в случае крайней необходимости. До начала совета нам нужно придумать другую тактику, так давайте же сосредоточимся на этом…

— Да… — протянул Ли Джоу, а про себя подумал: “Да будет так… пока ты находишься на этом посту…”

А за пределами резиденции главы города жизнь тоже не стояла на месте. Увы, неспокойные настроения стояли не только среди солдат гарнизона, но и среди учеников академии тоже. Те, кто раньше изо всех сил желал поставить на место высокомерных благородных ублюдков воспряли с новой силой и даже набрали немало сторонников. Буквально на каждом углу слышались разговоры о том, что проклятые кланы нарочно утаивают контракты, лишь бы не делиться силой с остальными

— Да что вы понимаете, идиоты! — бушевал Марис Морето, зацепившись языками с особо разговорчивым юношей со старшего курса, — контракт — это вам не дубинка какая, его нельзя просто взять и дать! Это сложнейший ритуал, который подходит далеко не каждому, даже из нашего клана! Неужели вы думаете, что предки просто так выдумали закон, запрещающий нам выпускать серкет контракта за пределы семьи под страхом изгнания?!

— Ясно зачем! Чтобы другим ничего не досталось! Да…

— Эй, успокойся! — долговязый парень с длинными волосами крепко сжал плечо друга, искренне надеясь на его благоразумие.

— Не успокоюсь! Они отказываются дать нам контракты, когда городу грозит такая опасность! Да это самое настоящее предательство!