Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 68

— Пойду-ка я поищу заболевшую, — сдерживая бушующие внутри злость и ликование, объявил я оказавшимся рядом соратникам.

— Я с тобой! — вдруг вскинулся Ферт, отчего злости внутри почему-то прибавилось.

— И я! — неожиданно заявил сбежавший от принцессы Малей. Мне пришлось даже замереть и сосчитать мысленно до десяти, чтобы не взорваться и не высказать все, что о нем думаю, например, кулаком по смазливой физиономии, а спокойно ответить:

— Нет! Я сам.

Резко развернувшись, я бросился обратно к терему. К своей удаче прямо у входа в отведенную для гостей часть здания я увидел одну из убирающих там служанок, недвусмысленно прижимающуюся к стоящему на посту стражнику.

— Где Рина, фрейлина, которую я сопровождаю? — спокойно поинтересовался я у горничной, даже не делая замечаний по поводу ее неподобающего поведения, но та почему-то решила подпрыгнуть и отскочить на пару аршин от своего кавалера, прежде чем обернуться ко мне и ответить.

— Так это…. на пикнике все…. — удивилась та.

— Поди, проверь! — приказал я. Самому подниматься в девичью клеть было все-таки неловко. Посыльная отсутствовала недолго и вернулась с ожидаемой вестью: якобы больной занозы нигде не было.

— … ни в почивальнях, ни в светлицах, ни в уборных, — отчиталась горничная. — Нет никого!

«Сбежала!»

Я возвращался обратно, не уставая удивляться: неужели, она думала, что в суете пикника я не замечу ее отсутствие?! А воображение уже одну за другой подсовывало картины про то, что с ней сделаю, когда поймаю. Раз все фрейлины ее покрывают, значит, дело приняло серьезный оборот! Предчувствуя, что вот она — удача! — я рванул за пределы терема. Где ее искать?

За спиной послышался топот — и Ферт, и Сальрой не подчинились моему приказу, а последовали за мной.

— Я…. — однако, стоило мне начать возмущаться, как я был тут же прерван вполне резонным вопросом:

— Ты знаешь, где ее искать?

Этот же вопрос я только что задавал себе сам. В прошлый раз я нашел ее у особняка Тарижских, но вряд ли она и в этот раз будет бродить там же. Высматривать ее у домов других бояр? Можно было, конечно, и не отправляться на поиски, а подождать ее у ворот — рано или поздно мелкая поганка вернулась бы в терем, но тогда бы я не узнал, что за делишки она проворачивает в столице. А без доказательств обвинения не построишь!

— Можно поспрашивать, не видал ли кто, — предложил здравую мысль Сальрой.

— И то верно! — я согласно кивнул и мы — пришлось-таки согласиться на участие товарищей в этом деле — пошли опрашивать.

Самое сложное было

выбрать изначальное направление, так как от терема улицы Земьи расходились веером, но с третьей попытки повезло Ферту — спрошенный им садовник, который подрезал кусты у Букельских, приметил невысокую девицу с той же синей лентой, что я видел на ней ранее, на поясе, стремительно шествовавшую вниз по улице. Это была большая удача: теперь у меня были направление и примета, по которой встречные гораздо быстрее опознавали нужную мне девицу.

Пару раз нас облили водой, а на площади, куда вздумалось забрести занозе, пришлось еще и станцевать, чтобы отбиться от празднующих водяную неделю скоморохов. Тем не менее, мы вслед за козявкой уверено двигались к окраине града, и я все больше недоумевал, что могло привести сюда волисскую фрейлину. Здесь жили преимущественно мелкие ремесленники и мастеровые — кто не торговал на ярмарке, тот корпел над работой, чтобы успеть к главному празднеству — поэтому совета, куда двигаться дальше мне не мог дать больше никто. Я как раз раздумывал обратиться за помощью к обитателям самой последней на улице избы, казалось, даже стоящей на отшибе, как оттуда вышла искомая мною девица.





— Ну, здравствуй, Рина, — насмешливо позвал я ее, с удовлетворением наблюдая, как довольная улыбка сползает с ее лица, а в наглых глазищах появляется настороженность. — Что же тебе, хворой, в светлице не сидится? — добавил я весело, давая понять, что раскусил ее обман. Но кто же знал, что эта пигалица, вместо того, чтобы признать поражение, а также, сознаться, ради чего принцесса заслала ее сюда — в том, что мелкая у той или у маркиза на побегушках, после сговора фрейлин я уже не сомневался — на самую окраину, вдруг рванет в сторону, к речной излучине, оставив в пыли свои легкие сандалии?!

— Стой, глупая! — рванул я за ней — ведь в топком иле, оставшемся на берегу после разлива, не зная дороги, можно было по пояс завязнуть! Но девчонка пробежалась по топи, словно по мощеной дороге и вскоре устремилась вверх по другой улице.

— Да, стой же! Я тебя все равно видел! — пытался урезонить я беглянку, но та не останавливалась.

Ферта с Сальроем я ранее направил к тому дому, откуда вышла заноза, чтобы узнали, зачем та туда приходила.

— К травнице ходила, знахарке! — они умудрились-таки срезать путь и догнать меня, минуя топкое место.

— Зачем?! — выкрикнул я на бегу, а в голове уже роились сотни предположений. Что у знахарки покупают? Мази, травы, зелья….. Вот оно! Неужто потравить кого вздумали?!

— Не сказала, знахарка, — проговорил Ферт, пыхтя. — Не твое, говорит, дело….

В этом она была, к сожалению, права, и даже я не мог требовать с той отчета.

— Ничего, сейчас мы догоним, отберем….. Стой!

Поганка опять свернула к окраине и теперь неслась вдоль какой-то канавы, прорытой к реке, чтобы отводить туда грязные дождевые стоки, и которая не еще успела высохнуть. В канаве копошилась компания разновозрастных парней, и у меня сразу зародилось плохое предчувствие, которое не замедлило оправдаться. Внезапно оттуда вынырнула дубина с бадьей и, прежде чем я успел выкрикнуть предупреждение глупой беглянке, тот окатил мелкую с ног до головы грязной жижей.

— С водяным, красавица! — его веселый гогот подхватили подельники, но ненадолго. Оставив Ферта с Сальроем разбираться с идиотами, покусившимися на княжескую гостью, я поспешил вслед за занозой, которая и не вздумала остановиться. Оставляя грязные следы, та петляла по улицам и переулкам, надеясь меня запутать. Меня, выросшего в этом городе! Я почти не удивился, когда девчонка, видимо, вспомнив о наших предыдущих догонялках, полезла через забор, только едва не сорвалась из-за оказавшегося слишком скользким мокрого платья.

— Да, постой ты, ведь шею так сломаешь! — пытался увещевать ее я, когда почти схватил за ногу у забора. — Отдай зелье! — крикнул вдогонку, потрясая брошенными ею сандалиями. Та невольно сжала ладонь на кармане своего платья, что окончательно убедило меня в том, что я был прав, и припустила еще быстрее.

— Ну, погоди! — вскипело где-то внутри. Мои терпение и желание договариваться тоже не безграничны!

Я был уверен, что скоро догоню уставшую поганку, но той все-таки удалось меня обмануть. Устремившись за ней, я и не заметил, как она вывела меня на ту самую площадь со скоморохами. При виде облитой грязью девицы те одобрительно заулюлюкали, но приблизиться к ней не решились, налетев всей толпой с бадьями и венками на меня.

Когда я от этих уличных шутов, наконец, отбился, занозы, разумеется, рядом уже не было. Но это только прибавило мне решимости найти ее и вывести грязнулю на чистую воду, где бы она ни была! Тем более, куда она направилась и где ее искать, я отлично знал. Уже менее чем через четверть часа, преисполненный праведного гнева, чтобы чувствовать какую-либо неловкость, я влетел в отведенную волиссцам часть княжеского терема.

Глава 8

Рина

Случайно подслушанный разговор весь день не шел у меня из головы. Я все ждала, когда меня вызовут на приватный разговор к принцессе, но ожидания так и не сбывались. На меня, казалось, никто даже внимания не обращал, никто не заметил, что я припозднилась в светлицу — пришлось спрятаться в опочивальне и переждать, пока Файна с графиней покинут покои принцессы — и я сильно пожалела, что не воспользовалась возможностью сбежать на пару часов из терема и наведаться к так интересующей меня поляне. Вместо этого пришлось выслушивать сплетни, хвастливые откровения — создавалось впечатление, что уже почти все фрейлины успели найти себе кавалеров, и теперь они кичились друг перед дружкой, кого успели поцеловать, а с кем зашли еще дальше — и вздрагивать от каждого обращенного по мне слова.