Страница 12 из 29
— Джонстон.
— Вы его знаете? Он был под подозрением?
— Не был, — покачнула головой Уокер. — Но он сразу мне не понравился. И он соврал. Когда я спрашивала его о Хаббард, он сказал, что её не помнил.
Она отмотала фрагмент до того момента, как Зои вошла в магазин. Она пробыла там недолго, вышла спустя несколько минут с небольшим пакетом, на который рамки в двери отреагировали и замигали. Где-то из-за кадра, судя по движениям Зои Хаббард ее окликнул охранник, а спустя несколько секунд он порывисто вошел в фокус. Он преградил Зои дорогу, указывал на пакет и её сумочку, потянулся к той и попытался вырвать, Хаббард оттолкнула его, он толкнул её в ответ. Из магазина выбежала уже знакомая Дженис продавщица. Она встряла между Зои и Джонстоном, что-то строго ему сказала, указывая на пакет, а затем приобняла Хаббард за плечи и увела обратно в магазин. Спустя мгновенье Зои снова оттуда вышла, одна, гневно смерила взглядом Джонстона и направилась к эскалатору. А он стоял на месте и смотрел ей вслед. Так же, как смотрел в спину Дженис в прошлую субботу, сопровождая её светом своего фонарика.
========== Глава 11. Неосторожность. ==========
— Он подходит под типаж, — негромко сказал Рей Фернандес, когда лейтенант, выслушав Дженис, перевел на него взгляд. — Белый, молодой, в хорошей физической форме. У него выгодное положение. Он находится там постоянно, и его работа заключается единственно в наблюдении.
— Есть на него что-то кроме твоей личной неприязни, Уокер? — спросил Линч, и Дженис пришлось бессильно развести руками.
— Только то, что он соврал.
— Этого нам не известно, — возразил Линч. — Он может действительно её не помнить.
Он протяжно вздохнул, скривившись, будто от острого спазма, наклонился и уперся руками в край стола Дженис. Посмотрел на неё поверх монитора и добавил:
— Раскопай на него что-нибудь. Ложь мы ему предъявить при аресте не можем. Мы задержали Оливера Паркера вхолостую. А теперь со всей этой шумихой в прессе нужно быть особенно осторожными с тем, кого мы обвиняем. Ты меня поняла, Уокер?
Сколько раз он задавал ей этот вопрос, она уже и не могла сосчитать. Показывал ей, как заполнять формы, как составлять запрос в прокуратуру и суд, учил общению с семьями пострадавших, учил держаться крепко и честно с подозреваемыми. И каждый раз пристально смотрел на неё и спрашивал, всё ли было понятно. А она всегда отвечала одинаково:
— Да, Фрэнк, — хотя крайне редко это было правдой. Чаще всего у неё оставалось много пробелов, вопросов, догадок, заполнить и развеять которые кроме Линча больше было некому. Но она не решалась проявлять свою несмышленость. Предпочитала учиться тому, что не понимала, на практике.
Впрочем в этот раз она была с этим согласна. Джонстона и в самом деле пока нельзя было брать, как бы ей не хотелось сорвать с его физиономии самодовольное выражение.
Она провела два часа, перелопачивая всё, что могла так найти: штрафы за парковку, мелкие ДТП, поданный в суд иск за неуплату алиментов, но отозванный по причине урегулирования конфликта сторонами самостоятельно. Ничего серьезнее этого в полицейской базе она не нашла. Брайс Джонстон, как было указано в его документах, был отставным военным, два года отслужившим в зоне боевых действий, а затем продолжившим службу на военной базе в Штатах. Он работал в охране последние несколько лет, его работодатели подавали прошения на ношение им оружия, потому в полицейской базе хранились также необходимые освидетельствования психиатров. В тех было указано, что он здоров.
Когда Рей Фернандес, несколько раз поднимавшийся с места и надолго уходивший, вернулся к её столу в очередной раз, Дженис подняла на него взгляд и спросила:
— Агент, Вы ведь психиатр, верно?
Он в удивлении вскинул брови.
— Да, но не веду частный приём. Со своими трудностями обратитесь к другому специалисту, детектив.
Он произнёс это очень сухо, с серьезным лицом, на котором лишь едва заметно улыбнулись глаза — несколько тонких морщин в их уголках и искра в зрачках. Уокер хохотнула.
— Вы ведь можете внимательнее к нему, — она качнула рукой на экран, где замер на картинке Джонстон, — присмотреться при встрече и понять, не впустую ли тратим на него время?
— В теории, могу, — облокачиваясь о спинку стула, ответил он. — Но моё заключение не может быть однозначным. Да и Ваш лейтенант запретил его арестовывать.
Дженис кивнула.
— А мы и не станем его задерживать. Просто вернемся в универмаг, чтобы поговорить с ним снова. Как со свидетелем.
Но в «Мейсиз» старший по смене сообщил им, что Брайс Джонстон уволился. Уокер и Фернандес переглянулись. Между ними повис не произнесенный вслух вопрос: означало ли это, что он виновен и ударился в бега? Рей никак не ответил: ни кивком головы, ни словами. Дженис пришлось решать самой.
— Диспетчер, — проговорила она требовательно в трубку. — Отправьте патрульные машины по адресу Брайса Джонстона. Зарегистрированную на него машину и его самого объявите в розыск.
Ложь Дженис инкриминировать Джонстону не могла, но его спешное увольнение всего спустя несколько часов после предыдущего визита Уокер, его поведение с Зои Хаббард и его ложь о ней в сумме своей формировали весьма подозрительную картину. Ещё сильнее её исказило то, что автомобиль Джонстона нашли брошенным на служебной парковке «Мейсиз», а по указанному в документах страховки адресу никогда о Брайсе не слышали. Линч, которому Уокер немедленно обо всём доложила, принятые ею меры дополнил отрядами полицейских, отправленных на автобусные станции, железнодорожный вокзал и в аэропорт.
Джонстона нашли по использованной кредитке и задержали с первыми сумерками. К немалому удивлению Дженис, тот пьяным в стельку выходил из бара всего в нескольких кварталах от универмага. Когда несколько офицеров его окружили, заломили руки и повалили навзничь, Брайс просто отключился.
***
— Это не он.
Дженис Уокер свирепо поджала губы, просверливая его взглядом, но Рей Фернандес упрямо покачал головой и повторил:
— Не он.
Убийца Сандры Чейз и Зои Хаббард был самоуверенным, но не настолько. Накануне Рей был уверен в том, что Джонстон тот, кто им был нужен, и всё вписывалось в его представление об искомом убийце, но как только охранника универмага поймали, Фернандес понял, что они ошиблись.
Брайсу Джонстону дали ночь отоспаться в камере. На утро вторника, наблюдая за его бессильно завалившейся на стол крупной фигурой через двойное зеркало, Рей Фернандес снова заключил:
— Нет.
Уокер проигнорировала его мнение, повернула голову к стеклу и бесцветно напомнила:
— Ваша заключение не может быть однозначным. Я иду к нему. Вы со мной?
В комнате для допросов стоял густой запах перегара, острый, горький, с чем-то чесночно-забродившим. Брайс Джонстон с трудом поднял голову, когда Дженис открыла дверь и вошла первой. Его лицо было опухшим и болезненно-серым, на высоком лбу и лысине проступила испарина. Сначала беззвучно пошевелив сухими губами, охранник прочистил горло и предпринял хриплую попытку:
— Можно мне… кофе?
— Кофе? — так громко, что голос ударился и задребезжал в стекле, переспросила Уокер. Джонстон с непритворным страданием поморщился. — Простите, лучшая кофейня в городе открывается только с двенадцати. Вам придется подождать.
Он, щурясь и едва удерживая тяжелую голову прямо, посмотрел на Дженис.
— А, Вы та детектив…
— Точно! — усиливая похмельную мигрень Джонстона, громко согласилась она. — Я — та детектив.
Она с упоением долго, скрипя ножками по полу, выдвигала себе стул, а после села и продолжила:
— Что ж так, Брайс? Мне казалось, тебе нравится твоя работа. Что случилось?
— Размолвка… с управляющим, — ответил Джонстон и поднял взгляд с Дженис на оставшегося стоять у стены Рея. — Пожалуйста, можно мне кофе? Или хотя бы воды?
— А почему бы не попросить сразу пива? — прервала эту мольбу Уокер. Она развернула принесенные с собой материалы и достала снимок Зои Хаббард и самого Джонстона, распечатанный с видеозаписи из универмага. — На трезвую голову ты уверял меня, что не помнил Зои. Давай проверим, как работает твоя память по пьяни, — предложила она и подвинула кадр по столу прямо под низко опущенное лицо Брайса. — Теперь припоминаешь?