Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 38

Таким образом, смысл Новозаветной Церкви в том, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом[645] – «в Новом Завете существует священство для совершения Таинств, учения и управления в Церкви; но рядом с ним, не упраздняя его, существует всесвященство, духовное священство всех христиан, обязанных приносить Богу духовные жертвы – молитвы и хвалы Богу, самоотвержение, дела любви и милости и другие христианские подвиги»[646].

6 διότι περιέχει ἐν γραφῇἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον ἀκρογωνιαῖον ἐκλεκτὸν ἔντιμον, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ. 7 ὑμῖν οὖν ἡ τιμὴ τοῖς πιστεύουσιν, ἀπιστοῦσιν δὲ λίθος ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας 8 καὶ λίθος προσκόμματος καὶ πέτρα σκανδάλου• οἳ προσκόπτουσιν τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν.

6 Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. 7 Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, 8 о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.

Продолжая тему отверженного камня, в ст. 6–8 апостол Петр приводит три ссылки из Ветхого Завета.

Цитируя Ис. 28:16[647] и Пс. 117:22[648], апостол хочет сказать, что положение Христа как краеугольного Камня (λίθον… ἀκρογωνιαῖον[649]) было предопределено Богом.

Святитель Кирилл Александрийский: «[Апостол] называет Господа нашего Иисуса Христа камнем избранным, драгоценным и почитаемым, блистающим божественной славой и величием. Краеугольным же камнем он называет [Христа] потому, что Тот одной верой скрепляет духовное единство двух народов: израильского и языческого»[650].

В Ис. 8:14[651] предсказывается судьба отвергших Христа иудеев: непослушание слову Мессии (не покоряясь слову – τῷ λόγῳ ἀπειθοῦντες[652]) делает их неверующими: они споткнулись об этот Камень (οἳ προσκόπτουσιν[653]), упали и теперь оставлены (ἐτέθησαν[654]) – обречены на погибель, потому что сами проявляют упорное неверие.

9 ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς εἰς περιποίησιν, ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς ∙

9 Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;

Род избранный (γένος ἐκλεκτόν) – таким был для Бога народ Израиля[655]. Однако, отвергнув Мессию, посланного Богом, иудеи потеряли эту привилегию[656]; и теперь христиане, часто «не имея никакого родства между собою по плоти, принадлежа к различным племенам и народам»[657], становятся во Христе единым народом Божиим, отделенным от всего остального неверующего в Сына Божиего человечества[658].

Народ святой (ἔθνος[659] ἅγιον) – т. е. особенный, посвященный Богу[660], люди, взятые в удел (λαὸς εἰς περιποίησιν[661]) – народ, приобретенный Богом в Свою собственность[662]; это избранничество также было утеряно ветхозаветным Израилем и перешло к Церкви Христовой[663].

Царственное священство (βασίλειον ἱεράτευμα) – также относилось ранее к Израилю[664]; сейчас эта привилегия выражается в свободном и постоянном доступе христиан к Богу через Иисуса Христа[665]. «Священство» мирян выражается в принесении ими духовных жертв[666].

Преподобный Исидор Пелусиот: «В Ветхом Завете никому не позволено было священнодействовать, кроме одних иереев, но во время пасхи все некоторым образом удостаивались сана священства, ибо каждый закалал агнца. Так и в Новом и непреемственном Завете, хотя священнодействовать бескровную жертву могут те, кому дозволено приносить сию жертву, но и каждый поставляется иереем собственного своего тела: не для того, чтобы нерукоположенный присвоил себе право начальства над подчиненными, но для того, чтобы, подчинив своей власти порок, уготовал он тело свое в храм или святилище непорочности»[667].

Дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы (ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος) – букв.: чтобы совершенства (добродетели, превосходные, благородные качества[668]) вы возвестили (сообщили, разгласили повсюду[669]) из тьмы (мрака греховного) Призвавшего вас (Бога Отца) в удивительный (прекрасный) Его свет – т. е. Бог призывает людей выйти из области тьмы (жизни во грехе[670]) и войти в чудный Свой свет (εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς)[671] – в область света: в Царство Небесное, дарованное нам через Его Возлюбленного Сына[672].

10 οἵ ποτε οὐ λαός, νῦν δὲ λαὸς θεοῦ, οἱ οὐκ ἠλεημένοι, νῦν δὲ ἐλεηθέντες.

10 некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы.

Некогда не народ (οἵ ποτε οὐ λαὸς[673])… некогда непомилованные (οἱ οὐκ ἠλεημένοι) – апостол Петр напоминает христианам из язычников их греховное прошлое[674], чтобы побудить их еще больше прославлять призвавшего их Бога[675].

В связи со всем вышесказанным апостол далее (с 11-го ст.) убеждает своих читателей:

11 Ἀγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς∙

11 Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу,

Возлюбленные (ἀγαπητοί) – обращение к близким, родным людям; ср.: дорогие мои, любимые!

Прошу вас (παρακαλῶ) – букв.: умоляю (призываю)[676] вас как пришельцев (ὡς παροίκους) – как поселенцев (переселенцев) – речь идет об иностранцах, живущих в чужой стране; и странников (καὶ παρεπιδήμους) – люди, остановившиеся временно (ненадолго) в чужой стране; беженцы, мигранты, чужаки[677].

645

«διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ» – букв.: через Иисуса Христа: «благоприятными Богу они [жертвы] могут быть только Иисусом Христом, по Его заступлению, силе, ходатайству, благодати и человеколюбию» (Михаил (Лузин), епископ. Указ. соч. С. 252).

646

Толковая Библия. Т. 3. С. 274. Ср.: Рим. 12:1; Флп. 4:18; Евр. 13:15–16.

647

Точная цитата: «Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень – камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится».

648

Точная цитата: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла».

649

В имен. падеже: «ἀκρογωνιαῖος» – речь идет о большом камне, который закладывали в углу основания здания. Краеугольный камень связывал стены и был важнейшим в поддержании всего здания.

650

Цит. по: БКОЦ. С. 103.

651

Точная цитата: «И будет Он освящением и камнем преткновения, и скалою соблазна для обоих домов Израиля, петлею и сетью для жителей Иерусалима».

652

От глаг. «ἀποδοκιμάζω», что значит: отвергнуть после тщательного исследования. Ср.: 2:4.

653

«οἳ προσκόπτουσιν» – букв.: которые (т. е. неверующие иудеи) натыкаются (на камень) и спотыкаются (глагол в настоящем времени) – т. е. спотыкаются постоянно, каждый день.

654

«ἐτέθησαν» – букв.: были положены – от глаг. «τίθημι» – помещать, класть, расположить и т. д. (вообще, очень многозначное слово: 44 основных значения); здесь: отложить, отставить.

655

См.: Втор. 7:6–8; Ис. 43:20; 44:1–2; 45:4.

656

Ср., напр.: Ин. 3:36; 5:22–23.

657

Орлин Н. Указ. соч. С. 32.

658

Ср.: Еф. 1:4.

659

«ἔθνος» – букв.: этнос; народность, нация, племя; во множ. числе: язычники, племена.

660

Ср.: Исх. 19:6; Лев. 19:2; 20:26; Втор. 7:6; Ис. 62:12.

661

«περιποίησις» – частная собственность, имущество, приобретение.

662

Ср.: Исх. 19:5; Ис. 43:21; Мал. 3:17.

663

Ср.: Тит. 2:14.

664

См.: Исх. 19:6.

665

См.: Рим. 5:1–2; Еф. 2:18; 3:12. Эта тема развивается в Откр. 1:6; 5:10.

666

См.: толкование на 2:5. Ср.: «Общее священство верующих получает осуществление в духовной жизни» (Кассиан (Безобразов), епископ. Указ. соч. С. 380). См. также важное замечание на тему «царственного священства»: Сорокин А., протоиерей. Христос и Церковь в Новом Завете. Введение в Священное Писание Нового Завета: Курс лекций. С. 510–512.

667

Цит. по: БКОЦ. С. 106.

668

По отношению к Богу – «совершенства Призвавшего» – «ἀρετὰς» обозначает «проявление божественной мощи, то есть Его могущество и славные деяния, добродетель, которая является, когда нужна» (НЭЛК. С. 868).

669

Слово «ἐξαγγείλητε» встречается только здесь в Новом Завете и обозначает говорить что-то уникальное, никому неизвестное; возвещать = здесь: прославлять. «В Септуагинте оно имеет значение культового заявления, или хвалебного утверждения праведности Бога» (НЛЭК. С. 868).

670

Ср.: Мф. 4:16.

671

«Иудеи на празднике Пасхи вспоминали о своем избавлении из Египта как ‘‘из тьмы в чудный свет’’. Ветхозаветные пророки учили, что Бог искупил Свой народ во славу Себе (напр.: Ис. 60:21; 61:3; Иер. 13:11)» (БКИК. С. 609).

672

Ср.: Мф. 5:6; Ин. 1:1–4; Деян. 26:18; Еф. 5:8; Кол. 1:13. «Будучи Сам по существу Своему светом, Бог изъемлет верующих во Христа из этого царства религиозно-нравственной тьмы и поставляет во свет Свой, в общение с Собою, как светом, причем разум верующего просвещается истиною богосознания, воля освящается, совесть умиротворяется, весь человек просвещается» (Михаил (Лузин), епископ. Указ. соч. С. 260–261).

673

Слово «λαὸς» в Ветхом Завете применялось только к народу Израильскому.

674

До пришествия Господа Иисуса Христа язычники были «не народом», «народом бессмысленным» (см.: Втор.: 32:21).

675

О призвании язычников говорил еще пророк Осия: см.: Ос. 1:6, 9; 2:23. Эту идею потом будет развивать апостол Павел в Послании к Римлянам (см.: Рим. 9:23–26). Ср. также: Ис. 19:24–25; 56:3–8.

676

Вообще, глагол «παρακαλέω» – очень многозначное слово. Здесь: глубокая просьба с побуждением и ободрением. Ср.: Рим. 12:1.

677

См. также: комментарии на 1:1, 17. Ср.: «Здесь речь идет о народе Божием (2:4–10), рассеянном среди других народов. Народ Божий в Ветхом Завете часто описывается с таких позиций (Лев. 25:23) – в виду его тленности (1 Пар. 29:15; Пс. 38:13), ревностного отношения к Богу (Пс. 68:9; ср.: Пс.118:19) или странствий (Быт. 23:4; 47:9)» (БКИК. С. 609).