Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 61

Н[иколай] П[авлович] со мной чрезвычайно мил и нежен. Вернулся пешком по совер[шенно] темным пустым улицам, было очень красиво, таинств[енно] и нестрашно. Лег в половине 3-го. Спал отлично.

21 [апреля]

Днем были у Анюты визиты; потом мы пошли к Pigantelli. Пили чай, какао Шуры и слушали чепуху, которую несли эти две дамы. Пел Шуберта. После обеда лежал, потом пошел к Мазуровым-Алябьевым.

23 [апреля], среда[1234]

<…>[1235].

24 [апреля]

Был на выставке в Зимнем дворце. Ужасная тоска. «Мир искусства» тоже. Один Филонов[1236] меня заинтересовал – большое искусство, хотя и неприятное. Вечером дома.

Суббота, 26 [апреля]

Целый день болела голова, и я много лежал. Вечером с Анютой в концерте. Сочинения Танеева, два квартета и романсы (в неприятном исполнении Александровича). Чувств[овал] себя еще хуже. Потом пошли к Венгеровым. Вернулся домой усталый и больной, и, казалось мне, с температурой. Боялся, не начнется ли что-либо скверное.

27 [апреля], воскресенье

Но утром почувствовал себя хорошо. Выздоровел. Целый день ничего не делал. Немного читал («Kater’a Murr’a»[1237]), рассматривал книги.

In bed [P.S.][1238].

28 [апреля], понед[ельник]

Был на выставке в Эрмитаже.[1239] Смотрел гравюры с Chardin’a. Есть очаров[ательные] картины: напр[имер], худож[ник],[1240] сидящий низко, со спины перед рисунком натуры (моя задуманная картина).

30 [апреля], среда

Был на выставке в Эрмитаже. Все не работал.

1 мая, в четверг

Ходил к Рудановскому днем, рассматривал с Тройницким, Аргут[инским] и Нерад[овским] русский фарфор. От него все к Бразу. Великолепный Jordaens – «Одиссей у Полифема» (напоминает мне мою задуманную картину с Паном). По улицам автомобили, наряженные в красное броненосцы со смертоубийств[енными] надписями и названиями. In bed [P.S.][1241].

2 мая <…>[1242]…

Ходил вечером к Рудановскому; предложил меняться: моего Гелоса на гарднер[овскую] пастушку XVIII века. Обещал.

3 мая

Работал – делал контур новой картины – спящая дама в комнате.

4 [мая], воскресенье

Не работал. Слухи и надежды на освобождение.

5 мая

Начал писать маслом, покрыв всю картину. Поехал к Анне Петровне; обедал. После обеда сидели в саду. Ночевал у них.

6 мая

Вернулся домой и вскоре пошел к Рудановскому: получил пастушку. Я неисправим со своим фарф[оровым] коллекционерством.

С 7 на 8 мая

Had a pollution[1243]. Приходил А.А. Блок и предлагал[1244] постановку в Музык[альной] драме – пьесу какой-то русс[кой] авторши «Дантон»; я отказался[1245].

9 мая, пятница

Заезжал Нерадовский и привез мне бумажку на получение талона на 25 тысяч[1246].

Получу ли я их? Обедал у Рыбакова, сообщил ему, что есть для него картина и что я горю нетерпением с ним рассчитаться. Смотрел у него книги: Niel 1848 года fac-similé портр[етов] des perso

10 мая

Вернулся домой рано. 25-летие Анюти[ной] свадьбы; подарил ей солонку и в ней 500 рублей. Писал долго к[артину], [как] и всю эту неделю. Днем были Михайловы, потом Pignatelli (она расск[азала] о злобн[ых] происках Саши, чтобы меня тоже назначили дежурить у ворот, от чего меня освободил наш комитет[1249]); вечером были все Павловы, Елена Макс[имовна][1250], М.И. Прево, барон и Женя с детьми.

Весь день было чудесное угощение, даже вино: коньяк, cherry brandy и домашняя cacao-chova[1251]. Разошлись до 11-ти часов.

11 мая

Работал и докончил картину – спящую в комнате девушку. Претензия сделать van der Meer’a Delft[ского][1252] или P. de Hooch’a – конечно, вышло убого и неумело.

Но рад, что могу разделаться с Рыбаковым за его провизию. Пошли с Анютой и Димой в Мал[ого] театра моск[овскую] студию: Хохлов[1253] устроил мне gratis[1254] 2 места. Я примазал и Диму. Шла «12-я ночь». Шла в сукнах, чего я не люблю, играли очень посред[ственно], много шумели, но весело не было. На русс[ком] пьеса звучала не хорошо. Публика иск[лючительно] еврейс[кая] – сытая и веселая. Мне было противно. Домой в сумерках пешком. Потом хороший ужин из остатков вчерашнего великолепия. В общем же грустно, тоскливо – неоправданные надежды.

Суббота, 17 мая

Неделя прошла без работы; ничего интересного. Получил две стар[инные] граднер[овские] группы от Рудановского – музыкан[ты] светск[ие] и сельские – в обмен на картину, котор[ую] еще должен написать. Сегодня звонил Валечка: умер Нурок.

<…>[1255] the night[1256] <…>[1257]…

В суб[боту] вечер[ом] у меня Верейский и Жарновский; смотрели книги и литографии.

18 мая, воскресенье

Нарисовал контур новой картины. Воспаление верхнего века у меня. Вечером с Анютой в театр[альной] студии. «Потоп» – пьеса норвеж[ского] пис[ателя] из американ[ской] жизни[1258]. Изображен bar, который чуть было не затопило рекой: очень примитивный [спектакль], но смотрится без скуки. Играли неважно. В зале невыносимо от еврейских рож – все в зале евреи.

19 [мая], понед[ельник]

Начал писать XVIII век – дама в лилов[ом] на скамейке в парке англ[ийского] характера. В высшей степени банально и пошло. На хорошую работу не способен.

Работал долго; по краскам выходит красиво, было бы хорошо, если бы хорошо было нарисовано и если бы не такой банальный сюжет.

После обеда зашел на минуту к Павловым взять на нес[колько] дней подарен[ный] Ев[гению] М[аксимовичу] этюд мой. Потом на панихиду к Нуроку. Он изменился [ – ] совершенно другое лицо у него. Потом вечер[ом] у нас молодежь.

1234



Даты объединены фигурной скобкой, справа от 23, среда фигурная стрелка указывает на два или три вымаранных, а затем стертых ластиком слов. Стелка от 24 указывает на нижеприведенную запись.

1235

Неск. слов неразб. Возможно, след. читать – In bed piacere solitario (Одинокое удовольствие в кровати, англ., итал.).

1236

Филонов Павел Николаевич (1883–1941) – художник, представитель русского авангарда.

1237

«Кота Мурра» (нем.).

1238

В рукописи вместо P.S. стоит многоточие. В кровати [P.S.] (англ.).

1239

Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за 6 мая 1919 г.

1240

Следующие два слова приписаны над строкой.

1241

В рукописи вместо P.S. стоит многоточие. В кровати [P.S.] (англ.)

1242

Два или три слова неразб.

1243

Была поллюция (англ.).

1244

Далее вставка (до конца записи за этот день), расположенная в записи за следующий день, после слов и привез.

1245

Пьеса «Дантон» была написана Марией Евгеньевной Левберг (1894–1934). М.А. Бекетова указывает на то, что в середине апреля 1919-го ему «<…> последовало приглашение от М.Ф. Андреевой вступить в дирекцию руководимого ею Большого Драматического театра, который открыл свои действия в помещении Музыкальной драмы. М[ария] Ф[едоровна] горячо упрашивала Ал[ександра] Ал[ександровича] взять на себя председательствование в режиссерском управлении. Он долго колебался, не решаясь принять этот директорский пост, но в конце концов дал свое согласие. С 26 апреля он уже вступил в исполнение своих обязанностей и, как всегда, горячо принялся за дело. Актеры и администрация театра приняли его как нельзя лучше. <…> Театр располагал большими средствами. Репертуар был почти сплошь классический: Шекспир, Шиллер, с прибавлением нескольких новых пьес, вроде "Дантона" [М. Левберг], "Рваного плаща" [Сем-Бенелли], "Царевича Алексея" Мережковского. Шли также комедии Мольера и Гольдони. Декорации писались лучшими художниками: Бенуа, Щуко и т. д. Костюмы и постановка были роскошны. Ал[ександр] Ал[ександрович] председательствовал на заседаниях, исправлял тексты переводных пьес, читал новые пьесы, сочинял для актеров речи, которые произносил перед началом и при закрытии сезона» (Бекетова М.А. Воспоминания об Александре Блоке. Пг: Алконост, 1922. С. 270–271). Возможно, Сомов был одним из первых художников – если не первым, – к кому обратился Блок с предложением работать над постановками.

1246

За проданный Русскому музею портрет М.Г. Лукьянова.

1247

Выдающихся личностей XVI века (искаж. франц.). Речь идет об иллюстрированной книге «Portraits des perso

1248

«Лицо и выражение» (франц.). Речь идет о книге «Physionomies et physiologies» с рисунками О. Домье.

1249

В послереволюционном Петербурге дежурства жильцов дома (в т. ч. ночные) были весьма распространенной практикой – ранее эту обязанность несли дворники.

1250

Возможно, сестра Евд. М. Павловой.

1251

Сорт ликера.

1252

Искаж. от Jan Vermeer van Delft. Ян Вермеер (Вермеер Дельфтский; 1632–1675) – нидерландский художник.

1253

Хохлов Константин Павлович (1885–1956) – актер, режиссер.

1254

Даром (лат.).

1255

Около семи слов неразб.

1256

Ночь (англ.).

1257

Одно или два слова неразб.

1258

«Потоп» – пьеса шведского писателя и драматурга Юхана Хеннинга Бергера (1872–1924).