Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 44



— Конечно, — сказала она. — Принц Одар, Джарвик, если позволите, — не дожидаясь их ответов, она повернулась и пошла прочь.

— Вижу, у тебя несколько новых стражей, — отметила Мадэлин.

— Да, — ответила Аллисса. — Стражи Френа и Империона должны научиться работать вместе, — она поманила Марека, и он отошел от стражей. — Где я могу получить хоть иллюзию уединения? — прошептала она.

Уголки его губ приподнялись.

— Примерка платья должна подойти.

Она невольно рассмеялась.

— Да, но я думала о месте снаружи.

— Понимаю, — сказал он. — Но твоя стража и люди принца Одара слышали, как ты говорила о примерке. Они не хотели бы видеть, как ты врала будущему мужу. Это не укрепит веру.

Аллисса вздохнула.

— Прости, если перегнул, — быстро сказал Марек.

— Нет, я ценю честность, и ты прав.

Они добрались до комнаты швеи, и там не было людей. Стражи ждали снаружи, Аллисса вошла с фрейлинами.

— Я тут никогда не была, — сказала Аллисса. Швея всегда приходила к ней.

— Мы посидим тут пятнадцать минут, — предложила Мадэлин.

Там было несколько столов, всюду виднелась ткань. Комната была на первом этаже, и на одной из стен было шесть окон.

— Вечером бал, тут должно работать хотя бы несколько человек, — сказала Майра.

Мадэлин рассмеялась.

— Это швея только для королевской семьи, — сообщила она. — Если ее тут нет, то она в королевских покоях. Наверное, принесла платье принцессы, пока мы говорим.

Марек прошел в комнату.

— Ваше высочество, Джарвику нужно поговорить с вами лично. Он сказал, это важно.

— Когда? — спросила Аллисса.

— Он скоро будет тут.

Марек вывел Мадэлин и Майру за дверь. Через миг Джарвик тихо прошел в комнату швеи, используя другую дверь, которую Аллисса до этого не заметила.

Глава двадцать вторая

Джарвик отвел ее в угол комнаты, чтобы, если внутрь заглянут, их не увидели.

— Думаешь, умно так встречаться? — спросила Аллисса. — Мне кажется, мы не должны этого делать.

— Раньше это тебя не останавливало, — сказал он. — Но отвечай. Я не хочу, чтобы мои солдаты, ставшие твоими стражами, знали об этом разговоре.

— О чем ты хочешь поговорить? — она была не против их разговора, она была даже рада шансу увидеть его.

— Позволь задать вопрос, — сказал он. — Если бы ты была на месте Гревика, и убийца пытал тебя и угрожал твоей семье, ты бы сохранила тайну даже в такой ситуации?

— Если ты переживаешь, что он раскроет мою личность, то не нужно.

Джарвик прислонился к стене.

— А если бы роли поменялись, ты бы сохранила такую тайну?

Какое ему дело?

— Конечно, — сказала она. — Я на все готова, чтобы спасти друга.

— А если бы убийца угрожал убить твою семью? — спросил он.

— Не знаю.

Он отклонил голову и смотрел на потолок.

— Я хочу, чтобы ты знала, что я не хотел тебя обманывать.

— Знаю, — сказала она. — Ты следовал приказам принца Одара.

Он посмотрел на ее лицо.

— Мне нужно кое-что тебе рассказать, и тебя это расстроит, — он взглянул на дверь и повернулся к ней. — Но это подождет.

Она кивнула, не понимая, что он хотел рассказать ей.

— Сейчас меня тревожит убийца.

И ее тоже. Она смогла поспать утром пару часов, но с кошмарами о гибели родителей.

— Он сказал тебе вернуться через два дня, если королевская семья будет жива. То есть он собирается напасть ночью на балу.

— Думаешь, он такой смелый?

Джарвик провел руками по волосам, растрепав их.

— Не знаю, но рисковать нельзя.



— Что ты предлагаешь?

— Сказать твоему отцу, чтобы он сообщил стражам.

Она боялась этого. Если она скажет отцу, придется раскрывать ему все. Он будет в ярости, но это был правильный поступок. Она должна защитить родителей. Она боялась, что он не сможет спасти Гревика. Как она могла обменять одну жизнь на другую?

— Аллисса? — спросил Джарвик. Он осторожно коснулся мозолистой ладонью ее голого плеча, посылая заряд тепла. — Если хочешь, я поговорю с императором.

— Я с этим справлюсь, — сказала она.

— Что ты ему скажешь?

— Правду.

Он убрал руку.

Аллисса повернулась уходить, но кое-что вспомнила.

— Гревик сказал, что ему это напомнило, как мы ловили торговцев змеями, — она не могла поверить, что чуть не забыла эту важную деталь.

— Вы ловили торговцев змеями? — спросил Джарвик.

— Нет. В том и проблема. Мы не ловили таких торговцев. Гревик сказал это не зря, но я не понимаю причину.

— Согласен, — сказал он. — Это должно быть важно. Если я придумаю что-то, дам знать.

Она снова повернулась уходить.

— Погоди, — она застыла, но не повернулась к нему. — Аллисса, — Джарвик прошептал ее имя как нежную ласку, и атмосфера в комнате резко изменилась.

Она закрыла глаза, зная, что он стоял в паре футов за ней, одетый в красивую тунику со спутанными волосами от того, как он запускал в них пальцы.

Ткань зашуршала, его дыхание стало ближе. Они молчали. Ее открытая кожа согрелась от его близости. Она хотела повернуться к нему, но не могла. Что-то нежное задело ее шею сзади.

— Аллисса, — прошептал он ей на ухо. Она поежилась. Его палей проводил линию от ее плеча к ладони. — Боюсь, ты заперта в этой клетке обмана со мной. Когда вырвешься, возненавидишь меня.

— О чем ты?

— Просто… будь осторожна сегодня. Убийца может быть рядом.

— Конечно, — хрипло сказала она.

— Ты вооружена? — он явно отошел, потому что ей вдруг стало холодно, и он уже не говорил ей на ухо.

— Да.

— Хорошо. Всегда будь вооружена, даже на балу. Ничего не ешь, пока это не проверили хотя бы дважды.

— Откуда такие тревоги? — она все еще не смотрела на него. — Я тебе не нравилась.

Это было не просто желание защитить принца Одара. У него были чувства к ней?

— Не знаю, — ответил он. — Скажем, что ты выросла в моих глазах.

Прикусив опухшую губу, она решила повернуться к нему. Но Джарвик ушел, дверь была приоткрыта.

* * *

— Зачем сквайр хотел с тобой поговорить? — спросила Майра, пока они шли по коридору.

— Ох, — Аллисса не знала, что сказать. Было бы чудесно признаться подругам, но было опасно признаваться в симпатии к Джарвику. — Он хотел обсудить меры безопасности.

Майра взглянула на нее.

— Как скажешь.

— Идемте наружу, — предложила Мадэлин. — Мы были у швеи. Никто не возразит, если мы пойдем во двор.

— Ты в порядке? — спросила Майра. — Кажешься растерянной.

Аллисса замерла и повернулась к фрейлинам.

— Простите. Я отвлеклась, — она хотела бы рассказать им о Гревике. Взглянув на стражей в стороне, она ощутила, как они следили за ее движениями. Перед встречей с отцом ей нужно было собраться с мыслями.

— Мы можем чем-нибудь помочь? — спросила Мадэлин.

— Почему бы вам не подготовить мое платье к вечеру? Я хочу заглянуть в библиотеку и взять там книгу. Я скоро вернусь.

— Ты всегда в библиотеке, — закатила глаза Мадэлин.

— Она любит там прятаться, — Майра игриво ткнула Мадэлин локтем в ребра.

— Поймите, мне нужно побыть одной перед тем, как я найду отца и кое-что ему расскажу.

— Что ты ему расскажешь? — спросила Майра.

— Потом все объясню, — Аллисса пошла прочь, стражи плелись за ней, и она что-то смутно припоминала. Что-то про змей. Но она не могла поймать это воспоминание.

Придворные стояли впереди и общались. Аллисса пошла по прямой по коридору, ожидала, что они отойдут с пути. Ей не нравилось вести себя нагло, но так должна была действовать принцесса. Она прошла их, высоко подняв голову, а они кланялись и поздравляли ее. Аллисса поблагодарила их, проходя мимо без остановок.

У входа библиотеки она увидела Джарвика и Одара за столом с грудой книг между ними. Несколько солдат Френа сидели за столами неподалеку и тоже листали книги. Никто не заметил ее на пороге, и она попятилась и пошла дальше по коридору.