Страница 27 из 39
– Я к доктору Хаксу, – объяснила она.
– Да, не помешало бы, чтобы Бена осмотрел доктор. Только без денег мистер Хакс с вами разговаривать не станет! – вздохнул По.
– Да уж, известное дело!
Миссис Каната взяла со стола потертый кошелек, в котором звякали кредиты, потом еще достала что-то блестящее из сундука, где хранилось ружье ее покойного мужа. Завернув вещицу в чистый носовой платок, она направилась к двери.
– Все же постараюсь привести доктора. Поите Бена почаще! Кувшин и стакан на столике в спальне, – распорядилась миссис Маз.
Роуз представила, как старушка одна побредет в сумерках к дому доктора, и внутри словно что-то сжалось. Девочка тоже взяла шаль, обула старые башмачки, которые, благодаря кузнецу, снова стали парой, и выбежала вслед за воспитательницей.
***
Роуз быстро догнала миссис Маз и взяла ее за сухонькую руку. Старушка ничего не сказала, только благодарно пожала в ответ ладошку своей подопечной. Так они и шагали вместе по опустевшим улочкам Ниимы.
Поднявшись на террасу дома господ Хаксов, миссис Каната решительно постучала в бронзовый дверной молоток в виде кошачьей головы.
Дверь открыла миссис Лукас, и старушка спросила у нее о хозяине.
Кухарка сказала, что «сам» еще не лег спать, читает в приемном покое, и пообещала доложить о неожиданном визите миссис Канаты.
Почти сразу же миссис Лукас проводила посетительницу в помещение, где доктор принимал больных «почище». Он сидел в кресле в бархатной домашней куртке и без привычного галстука.
Миссис Каната велела подождать ее в освещенной керосиновой лампой прихожей, и Роуз, поправив шаль, присела на сундук. Но она недолго была одна. Видимо, визит старушки и девочки потревожил Милли, и рыжая кошечка вышла из кухни, где спала.
Она посмотрела на Роуз, принюхалась, и решила составить компанию маленькой гостье. Милли запрыгнула на сундук, правда, уже без прежней грации: кошке мешал выросший живот. Значит, Бен не ошибся, и любимица доктора скоро принесет котят!
Роуз протянула руку, чтобы приласкать Милли, но тут дверь приемной открылась, и в прихожую вышла расстроенная миссис Маз.
– Значит, вы отказываетесь помочь Бену Соло, доктор? Боитесь Ункара Платта или я мало заплатила?..
– Я не боюсь, сударыня! Но того, что вы предложили мне, действительно недостаточно! – ответил Армитаж Хакс.
Тогда миссис Маз вернулась в приемную.
– Вот еще, – сказала она и достала из сумочки завязанный в узелок платочек, развернула его и положила на стол серебряные часы. – Они принадлежали моему покойному супругу. Механизм исправный, и цепочка цела. Можно сказать, последняя дорогая вещь в моем доме.
Доктор не сдвинулся с места.
– Больше ничего нет… – вздохнула миссис Каната. – Только остается нам с моей деточкой в ноги вам упасть!
– Этого не потребуется… – устало усмехнулся доктор, но тут же стер улыбку с лица. – Я помогу вам, миссис Каната, но только чтобы ни одна живая душа в поселке об этом не узнала!
Мистер Хакс своими холодными глазами выразительно посмотрел на стоявшую у двери приемной Роуз.
– Девочка будет молчать! – пообещала миссис Маз.
Доктор раскрыл шкафчик и начал складывать в кожаный саквояж какие-то коробочки, флакончики, бинты и блестящие инструменты, потом набросил летнее пальто, и они втроем собрались выйти из дома.
Вдруг на пороге господских покоев появилась докторша в шелковом пеньюаре, отделанном кружевом. Она с недоумением воззрилась на девочку и старушку, а потом капризно спросила.
– Ты куда это, Арми, на ночь глядя? Неужели дело не может подождать до утра?..
– Идите спать, Базин! Я потом вам все объясню… – устало произнес доктор и закрыл дверь перед недовольной супругой. Он еще раз проверил содержимое своего саквояжа, взял со столика в прихожей лампу и протянул ее старушке.
– Показывайте дорогу, миссис Каната!
========== 27 ==========
Миссис Каната проводила Армитажа Хакса в комнату к раненому. Бен был в сознании, но дышал тяжело, глаза его блестели, а на загорелых щеках выступил румянец.
– Что, доктор, сегодня у вас прямо отбоя от пациентов нет? – пошутил ветеринар, слегка наморщив рассеченный лоб, и прикрыл глаза.
Доктор ничего не сказал мистеру Соло, отодвинул от кровати зевавшего По Демерона и без лишних церемоний принялся осматривать больного. Выяснилось, что рана, нанесенная в драке вилами, воспалилась. Багровый рубец на лице тоже выглядел не лучшим образом.
Мистер Хакс решил очистить рану и наложить новую повязку. Он велел подать полотенца и горячую воду, и всем здоровым в доме миссис Маз нашлась работа.
Пока хозяйка хлопотала возле больного, выполняя распоряжения доктора, Роуз побежала на кухню растапливать плиту. Кузнец принес ведро холодной воды из колодца, по пути чертыхаясь и отряхиваясь, потому что облился в темноте. Затем По взгромоздил медный котелок на раскалившуюся плиту. Девочка достала полотняные бинты и чистые полотенца и подала их доктору.
Что было дальше, Роуз не увидела. Миссис Маз отправила свою воспитанницу спать, заверив, что они с Демероном сами позаботятся о больном.
Проснувшись рано утром, девочка первым делом спросила у миссис Канаты о Бене. Выяснилось, что доктор заново перевязал ему рану на боку, а еще оставил порошок из коры хинного дерева, который должен был унять жар и боль.
Армитаж Хакс пообещал проведать больного на следующий день после утренней службы в приходской церкви и вновь попросил миссис Маз и По Демерона не слишком распространяться о его визитах к Бену Соло.
Миссис Каната догадалась, что мистер Хакс был осведомлен о том, где и как Ричард и Томас Кеноби получили свои ушибы и раны, и не хотел портить отношения с ними, тем более что в неприятной истории были замешаны и сыновья Ункара Платта. Рассориться с самыми богатыми и влиятельными своими пациентами доктор точно не хотел.
Бен почти полночи не смыкал глаз, метался в жару, но к утру лекарство, принесенное доктором Хаксом, подействовало, и теперь больной крепко спал.
Миссис Каната решила пропустить воскресную службу: после бессонной ночи она сама с ног валилась. Старушка решила немного прилечь, пока Бен не требует ее внимания, и отправилась в комнату, которую теперь делила с Роуз.
А у девочки в животе словно завыли волки. Она отрезала краешек от вчерашнего пирога и налила себе кружку воды. Приготовить настоящий завтрак было некому.
Мысли в голову лезли самые невеселые: денег у миссис Канаты практически не осталось, а надо будет заплатить доктору за сегодняшний визит. Жалованье в доме Кеноби Роуз получит только в следующую субботу… А нужно и самим есть, и ослабевшего Бена кормить. Муки в мешке осталось на донышке… А вот чечевицы еще много, можно похлебку сварить…
Роуз вздрогнула, когда услышала, как скрипнула калитка, потом послышались легкие шаги на веранде, открылась дверь и в кухню вошла мисс Рей. Следом за ней Финн внес большие мешки, тяжело опустил их на пол и хмуро кивнул девочке.
Мисс Кеноби была в закрытом темном платье и в простой шляпке, видимо, не заезжала домой после проповеди отца Сноука. Лицо у нее было бледнее обычного, под глазами снова залегли тени. Похоже, Финн рассказал ей о правду о злополучной ночи.
– Здравствуй, Роуз! А миссис Каната где? – поинтересовалась неожиданная гостья.
– Отдыхает, мисс, – пояснила Роуз. – Позвать ее?
– Нет, милая, не стоит ее тревожить! А мистер Соло?..
– Бен тоже спит, мисс Кеноби!
– Проводи меня к нему, пожалуйста, – попросила девушка и обратилась к слуге, беспокойно смотревшему на нее. – Не переживай так, Финн, мы не пробудем здесь долго!
Конюх только кивнул в ответ и быстро начал выкладывать на кухонную скамью и стол содержимое мешков: сырую баранью лопатку и пару ощипанных кур, добрую половину сахарной головы, кусок копченого сала, каравай свежего хлеба и с десяток сдобных булочек.
Но разглядывать эти яства было некогда, девочка повела мисс Рей к больному.