Страница 26 из 39
Роуз смирно сидела за столом и завтракала. Случалось, она перечила своей воспитательнице, но сейчас возразить было нечего. Старушка права: Роуз на самом деле замерзла и не на шутку испугалась. Теперь залитое кровью лицо Бена Соло может ночью ей примерещиться. Башмаки хоть и старые были, но крепкие, еще послужили бы…
Девочка допила молоко, поблагодарила воспитательницу за завтрак и пообещала найти потерянную обувь.
Миссис Каната стряхнула с передника муку, вытерла руки и быстро заплела Роуз косички: девочке пора было отправляться на работу.
Перед тем как выйти из дома, Роуз зашла проведать Бена Соло. Он лежал на постели миссис Маз – хозяйка уступила ему свою комнату. Теперь она будет спать на одной кровати с воспитанницей, пока молодой мужчина не поправится.
Ночью По кое-как доволок ветеринара в дом миссис Канаты. Женщина осторожно смыла кровь с лица Бена, к счастью, лоб и правая щека были рассечены неглубоко. А вот когда миссис Маз с помощью кузнеца стянула с Бена испачканную рубаху, оказалось, что есть еще и рваная рана на левом боку – кто-то из нападавших ударил его вилами для сена.
Старушка всполошилась, а Бен усмехнулся.
– Это пустяк, миссис Маз, обычная царапина! Видите, зубья прошли вскользь. Не о чем и говорить!
Но миссис Каната его беспечность не разделяла, щедро полила «царапину» бренди и перевязала.
– Экий ты, Бен, здоровый вымахал! Я бы отдала тебе рубахи покойного мистера Канаты, который год выстиранные лежат в шкафу без дела, так они малы тебе будут! – сокрушалась старушка, собирая грязную одежду ветеринара.
По Демерон выручил друга – принес ему свою рубашку, только рукава оказались коротковаты.
И теперь умытый и переодетый ветеринар крепко спал, события прошедшей ночи изрядно утомили его.
Роуз не стала будить Бена, только осторожно поправила разметавшиеся по подушке темные волосы и, прикрыв дверь спальни, поспешила в дом Кеноби, гадая, известно ли что-нибудь мисс Рей о том, что произошло ночью во дворе мистера Йоды.
***
У ворот господского дома Роуз увидела экипаж Армитажа Хакса. Видно, кузенам мисс Рей после ночного происшествия все же потребовалась помощь доктора. Так им и надо!
Роуз до сих пор была возмущена. Вчетвером напали на одного, да еще ночью, когда добрые люди спят! А Бен все-таки молодец: успел надавать тумаков своим противникам, хоть силы были не равны!
Финн неторопливо вынес за ворота ведерко воды, чтобы напоить лошадь мистера Хакса. Пока животное утоляло жажду, конюх решил поболтать с девочкой.
– Чудные дела творятся, Роуз! Молодые господа вчера едва не разбились! Якобы выехали они со своей лесопилки перед полуночью, вдруг ни с того ни с сего кобылка Пегги перестала слушаться, помчалась, не разбирая дороги, и двуколка на всем ходу кувыркнулась в овраг. Мистер Рич лицо ободрал и правую руку вывихнул, а мистер Том – левую ключицу сломал. Так Джесси сказала, она доктору прислуживала, пока он господ осматривал.
Тут Финн подошел поближе к девочке и, понизив голос, продолжил.
– А я вот двуколку осмотрел, так на ней ни одной новой царапины не появилось. И с Пегги тоже все в полном порядке, цела и здорова, стоит себе в стойле смирно да овсом похрустывает. Странно все это! Я так думаю…
Но поделиться своими соображениями по поводу случившегося с господами Кеноби конюх не успел, миссис Рид увидела Роуз из окна кухни и позвала ее в дом.
Девочке было велено вымыть посуду, оставшуюся после завтрака. Кайдел и Джесс принялись стирать и чистить одежду Томаса и Ричарда, сетуя, что господа извозились не хуже свиней, когда их двуколка перевернулась. Ладно, хоть живы остались….
Роуз стало немножко смешно, она-то знала, где и как господа испачкали свою одежду и получили увечья. Гордиться Томасу и Ричарду было нечем, вот и пришлось солгать домашним по поводу ночного происшествия.
Конечно, Роуз ничего не скажет служанкам. А вот мисс Рей обязательно должна узнать правду! Надо только улучить минутку, чтобы поговорить с хозяйкой наедине.
Доктор Хакс уехал, а господа Кеноби, по причине нездоровья, остались дома. Но сидеть без дела они не могли, поэтому устроились в кабинете и принялись проверять счета с домоправительницей Рид.
Роуз успела разглядеть, что у мистера Ричарда над правой бровью налилась роскошная багрово-синяя шишка, доктор вправил ему вывихнутую руку, и больной был вынужден держать ее на перевязи. Мистеру Томасу дышать было затруднительно: доктор Хакс туго прибинтовал ему левую руку к туловищу, чтобы он ею не двигал, так кость сломанной ключицы лучше срастется.
Потом все семейство обедало, причем мисс Кеноби пришлось помогать Томасу и Ричарду управляться со столовыми приборами. Девушка выглядела опечаленной, видно, переживала за покалечившихся кузенов.
После еды Томас и Ричард решили прилечь и немного соснуть, а мисс Рей захотела прогуляться по саду, и за ней увязалась противная мисс Гонория. Компаньонка буквально прилипла к мисс Кеноби, точно смола, и весь день с госпожи глаз не спускала, смотрела на девушку пристально, словно хотела что-то по ее бледному лицу прочитать.
До самого вечера так и не появилась возможность поговорить с хозяйкой. Тогда Роуз, поколебавшись, решила довериться Финну и все рассказала. И о ночном нападении на мистера Соло, и о том, что ветеринар пытался дать отпор, и о том, как за него вступились По Демерон и миссис Каната. А еще девочка попросила, чтобы конюх нашел возможность увидеться с мисс Рей и открыть ей правду. Роуз казалось, что беседа мисс Кеноби со слугой не вызовет подозрений у ее кузенов и мисс Уэст.
Финн слушал девочку с вытаращенными глазами и ликовал: недаром он почувствовал, что дело нечисто! А еще конюх был доволен, что заносчивые Томас и Ричард получили от ветеринара по заслугам. Пусть мистер Соло выздоровеет да и обвенчается с мисс Рей. А уж Финн постарается, чтобы госпожа узнала, что за подлецы ее кузены.
***
Миссис Маз была права: раны и синяки на лице и теле Бена Соло сегодня выглядели хуже, чем прошлой ночью, и сам он заметно ослабел.
Но ветеринар все равно пытался шутить, протестовал, когда миссис Каната подала ему судно, и порывался встать на ноги, чтобы самому дойти до отхожего места во дворе.
Вернувшийся из Туанула мистер Йода взялся помочь. Все-таки миссис Каната - дама, и бакалейщик решил сам немного поухаживать за мистером Соло, чтобы ни хозяйка, ни больной не испытывали смущения.
После ужина Роуз, по просьбе Бена, рассказала ему о том, как прошел день в доме Кеноби и о мисс Рей.
То, как Ричард и Томас Кеноби объяснили кузине и слугам происхождение своих синяков и травм, немного позабавило Бена.
Когда ветеринар узнал, что теперь и Финн осведомлен о ночной истории, то разволновался, но девочка убедила своего друга в том, что слуга заслуживает доверия и что он скажет правду только мисс Кеноби.
– Не уверен, детка, что мисс Кеноби надо знать подробности. Все-таки Томас и Ричард – ее родственники. Мне меньше всего хотелось быть причиной раздора в их семье, да видно не судьба этого избежать! – грустно сказал Бен, поправляя стеганое одеяло, которое передала для него мисс Рей.
Чтобы немного отвлечь ветеринара от мрачных мыслей, Роуз почитала ему сказку о Спящей красавице. Бен слушал, прикрыв глаза, а потом попросил воды.
Девочка помогла ему напиться и, дотронувшись до лба, заметила.
– Ты горячий, словно печка!
Как ни пытался больной убедить свою маленькую сиделку, что с ним все благополучно, Роуз рассказала миссис Канате о том, что у Бена, похоже, жар.
Миссис Каната сама пощупала лоб раненого.
– У тебя и вправду жар, голубчик! И липовым настоем здесь не обойтись. Тебе доктор нужен…
Старушка не успела договорить. В дверь постучали. На пороге дома стоял По Демерон. В руках он держал узелок с чистой одеждой для Бена и башмачок, прошлой ночью оброненный Роуз.
Миссис Каната обрадовалась, попросила кузнеца приглядеть за Беном, а сама сменила домашний чепец на капор с полинявшими лентами и набросила на плечи шаль.