Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 15

Интересное бы вышло расследование, не будь ОПА в то время целиком поглощена своими собственными проблемами; большую часть того года они провели, оправляясь после ухода Гидеона и пытаясь привыкнуть к присутствию в команде Росси. Зак очутился в больнице как раз тогда, когда Рид только вышел оттуда после неудачи с сибирской язвой. Учитывая, насколько хорошо судмедлаборатория отбивалась от попыток вмешаться извне, неудивительно, что ОПА так и не привлекли, но Рид не мог понять: почему, когда стало известно, что это внутреннее дело, с ними по крайней мере не связались? Конечно, к тому моменту в любом случае было поздно.

Хотя они все равно схватили главного виновника — Зака.

***

— Эй, милашка, что читаешь?

Рид оторвал взгляд от страницы и посмотрел на Моргана.

— Последнюю книгу Темперанс Бреннан.

— Той душной тетки из Джефферсона, которая все никак не признает, что профилирование и правда помогает раскрыть преступления и что это не волшебное гадание по кофейной гуще?

Услышав это определение, он с трудом сдержался и не захохотал — решил запомнить его до следующей встречи с Заком.

— Думаю, она предпочитает, чтобы ее называли судебным антропологом.

— Она и книжки пишет?

— И несомненно имеет в этом успех.

— Еще бы. Я встречала ее пару лет назад на одном из тех ужасных приемов, которые устраивала моя мать. Все только и говорили, что об ее книгах и об ее блестящей работе с ФБР. — Эмили присоединилась к ним по пути. — И да, она знаменита тем, что совершенно против профилирования.

— Нужно сказать, мне трудно представить посла Прентисс и ее друзей, с удовольствием читающих жесткий детектив.

— Думаю, ее друзьям он нравился скорее по другой причине, — со вздохом предположила Эмили. — Ее книги славятся довольно-таки горячими сценами между Кейти и агентом Энди.

Морган приподнял бровь, глядя на Рида, а тот едва заметно покраснел.

— Все равно странно. Эти сцены сильно отличаются от остального в книге. Я бы даже сказал, что их написал другой человек. Совершенно другие лексические маркеры.

Судя по тому, как Зак описывал сокомандников, вероятнее всего это Энджела, которая помогала подруге.

— Дай тебе волю, и ты все испортишь, — сказал Морган.

— Не испорчу, я просто сказал, что ей наверняка помогали.

— Да без разницы, милашка.

***

— Я уже начал было думать, что ты обо мне забыл. — Когда вошел Свитс, Зак приподнял брови. — Полагаю, череда дел слишком длинная?

— Можно и так сказать, — ответил Свитс, устраиваясь на стуле. — Здесь все в порядке?

Свитс мог бы поклясться, что Зака этот вопрос вывел из себя, хотя выражение его лица ничуть не изменилось.

— Все как всегда. На прошлой неделе Ходжинс купил мне сборник математических задач — более интересных, чем обычно. Начальство избегает говорить со мной без особой нужды. Правда, доктор Рид уговорил их разрешить нам поиграть в шахматы, когда он появится в следующий раз. Он очень хороший.

Ага, вот и новая деталь.

— Доктор Рид? Шахматы?

— Он из ФБР, я думал, вы всегда приглядываете друг за другом. Хотя он тоже не особо интересовался твоим существованием. — Ах-х. Скорее всего, агент, которого прислали проверить Зака в рамках пересмотра дела. — Он спрашивал меня о старых делах. Изначально его интересовало только мое участие в плане Повелителя, но сейчас ему, кажется, просто любопытно.

— Он часто приходит?

— Уже четыре раза был. Он старается приходить раз в месяц. Насколько позволяет расписание: кажется, он весьма загружен погоней за преступниками по всей стране.

Ну, если раньше по лицу Зака не было заметно, что он вышел из себя, то сейчас — да.

Хотя Свитс все еще был в легком замешательстве.





— Из какого он отдела?

— Из ОПА.

Ага, это кое-что объясняло. Какое-то время Свитс тешил себя мыслью о том, чтобы вступить в ОПА — первую лекцию, настроившую его на мысль о том, чтобы пойти в ФБР, читал как раз участник той команды, — но быстро понял, что ему нужно кое-что постабильнее. Новости о том, что шесть агентов погибли в результате взрыва, потому что профайлер неправильно интерпретировал реакцию, твердо убедили его, что этот путь не для него. Это и еще тот факт, что Джейсон Гидеон, кажется, уже нашел себе гениального подчиненного.

— Команда профайлеров. Конечно. — Секундное молчание повисло в комнате. — Тебе нравится, когда он тебя навещает?

— Он очень интересный. Приятно иметь возможность поговорить с кем-то, кто оценивает мир тем же образом, что и я. У него степень по математике, химии и инженерному делу, так что нам есть что обсудить. Он рассказывает мне о новейших достижениях науки. — Закончив фразу, Зак почти улыбнулся.

— Рад слышать. — Свитс и правда был искренне рад. Скука, на самом деле, была проблемой номер один, с которой столкнулся Зак, очутившись в дурдоме.

— Ты пришел ко мне с какой-то целью, — спросил Зак, — учитывая, что теперь ты заходишь редко?

— О. — Это получилось непроизвольно, и Свитс откашлялся, прежде чем продолжить. — Бут отправляется в Афганистан. Кости собирается на остров Малуку. А Ходжинс с Энджелой решили, что поедут во Францию.

— Что? — Зак выглядел искренне удивленным. — Почему? А кто присмотрит за лабораторией?

— Кэм остается. Она приведет в порядок дела. А на Малуку археологи нашли что-то важное и хотят, чтобы Кости возглавила экспедицию. Армии нужен Бут: они уверены, что он может спасти солдатам жизнь.

— А Ходжинс и Энджела?

— Они не хотят работать под руководством кого-то другого, не Бреннан.

— Это можно понять. Она лучшая в своей области.

— Мне кажется, Ходжинс и Энджела могут заскочить к тебе: сообщить, что уезжают, но, думаю, об остальных ты тоже должен знать.

— Вряд ли они придут. — Свитс знал: несмотря на то, что Зак ни слова не говорил о все более редких визитах старого друга, это его расстраивало. Хотя и удачной возможности поговорить с командой на эту тему тоже не выпадало. — Я шесть месяцев не видел доктора Бреннан, и тогда она зашла только потому, что она хотела спросить меня про рентгеновский набор, о котором поспорила с антропологом из Монреаля.

— Уверен, что она собиралась прийти и увидеться с тобой. Мы были заняты.

Едва заметно Зак кивнул и замер с опущенной головой.

— Понимаю. В этом суть работы.

***

— Над чем он, черт побери, работает?

Хотч, стоявший рядом с Росси возле дверей в кабинет, окинул взглядом оперзал. Все медленно собирались и покидали здание; те же, кто оставался на месте, казалось, на сегодня уже забросили работу. Все, кроме Рида, который с головой закопался в какие-то папки.

— Он еще здесь? — спросил Хотч.

— И это странно, потому что я точно помню, как Эмили и Морган обсуждали, что он справился со всеми делами раньше. И не думаю, что у Джей Джей дошли руки вывалить ему на стол новую порцию, — добавил Росси. — И собственно, это возвращает нас к первому вопросу: чем он занят?

Хотч на минуту задумался, а потом догадался.

— Гормогон! — произнес он негромко.

Росси бросил на Хотча острый взгляд.

— Гормогон? — спросил он. — Как в рапорте для Штраусс, который был нужен полгода назад? — Хотч кивнул. — Господи боже, как она еще на воздух не взлетела, не получив его?

— Дело не в этом: то, чего хотела Штраусс, он отдал сразу же, — объяснил Хотч. — Именно этого я и боялся, Дэйв — что его затянет это дело. Он уверен, что этот Эдди невиновен.

— Но парень сознался во всех обвинениях, — Росси на минуту замолчал. — И я знаком с той командой: если бы судебные доказательства оказались неполными, они бы это дело в щепки разнесли. Что же, блин, обнаружил Рид?

— Вряд ли что-то кроме неопределенного ощущения, что концы с концами не сходятся, — сказал Хотч, глядя, как его коллега листает материалы дела. — То есть, для меня в этом деле не было никакого смысла, но судмедэксперты все отлично увязали, так что мы и не заглядывали в него. Слишком много всего.