Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 58

Когда неверный отсвет упал на лицо человека, высветив свисавшую на лоб тёмную прядь волос и гладкое, не поросшее волосами лицо, старшая дева молча пожала руку сестры. Поднявшись во весь рост, они не скрываясь направились к огню. И хотя эльфийки больше не хранили тишины и не стремились сделать шаги бесшумными, их появление всё равно стало неожиданностью для адана. Он вскочил и судорожно сжал в руке оружие. Капюшон плаща от резкого движения упал с головы, открыв юное лицо и широко распахнутые светлые глаза.

— Добрая встреча, Дерен, — негромко поприветствовала Мэллерин, остановившись в некотором отдалении от взволнованного юноши и давая ему время успокоиться и рассмотреть явившихся к огню гостей.

— И пусть твоя ночь будет спокойной и ясной, — добавила Эльмирет.

Человек шумно с облегчением выдохнул и опустился на своё место. Затем резко вскочил, приложил руку к груди и поприветствовал эльфиек, краснея и смущаясь.

— Я… простите… добрая встреча… — запинаясь произнёс юноша и взмахом пригласил дев к огню. Запоздало заметив в своей руке меч, он ещё сильнее смутился. Покачал головой, словно осуждая сам себя, и отложил оружие. — Простите…

Сестры приблизились.

Эльмирет опустилась у костра, сбросив с плеча лямку сумки и протянув к огню озябшие руки. Мэллерин сделала несколько шагов в сторону, обходя сестру, и внезапно остановилась, услышав неясный звук.

— Это Дарвунн, — произнёс Дерен в ответ на вопросительный взгляд эльфийки.

И отчаяние, прозвучавшее в его голосе, заставило Мэллерин отвернуться от тепла и света костра, направившись к смутной тени под противоположным склоном.

Растянувшись поперёк оврага, упираясь затылком в склон, с подсунутыми под спину какими-то вещами, Дарвунн полусидел поодаль от костра, цепляясь за камень. Мэллерин присела рядом с ним и скользнула внимательным взглядом по окровавленной одежде, бледному лицу и судорожно сжатым пальцам мужчины.

— Я рад… — прохрипел дунадан, — рад напоследок увидеть… — приступ кашля сотряс его тело, не давая договорить, — о чём ещё мечтать…

— Помолчи, Дарвунн, — оборвала его эльфийка, рассматривая кое-как перетянутую окровавленной повязкой грудь под курткой. Приложив руку к его шее, она ненадолго прикрыла глаза, а затем снова подняла взгляд на лицо с горящими лихорадкой глазами и запёкшимися губами. — Успеешь ещё и помечтать, и увидеть.

Подхватив с помощью Эльмирет следопыта под руки, она переместила его ближе к свету, не обращая внимания на слабые попытки высвободиться и срывающиеся с губ протесты: «Жар… нет…» Бессвязные слова быстро утихли. Дарвунн замолчал и успокоился под едва уловимый шёпот Мэллерин. И вскоре к запаху дыма примешался резкий запах трав, вскипевших в котелке Дерена.

С момента появления эльфиек, юноша не произнёс ни слова, беспрекословно выполняя их распоряжения, не осмеливаясь ни о чём спрашивать и ни в чём перечить. Безоговорочно доверившись, приняв и признав их верховенство.

Первые слова в крошечном лагере прозвучали лишь через несколько часов, когда Дарвунн открыл посветлевшие глаза и вполне осознанно взглянул на эльфиек.

— Что вы здесь делаете?

— Лечим твою рану, адан, — Эльмирет хмыкнула и лучезарно улыбнулась. — Или ты желаешь уйти дорогой звёзд прямо сейчас, посреди этого оврага?

— Почему вы не дома? — настойчиво переспросил следопыт.

— Дома больше нет, — отрезала Мэллерин. И Дарвун замолчал, поперхнувшись словами и упрёками, устремив невидящий взгляд в огонь.

— И что теперь делать? — тихо спросил Дерен.

Некоторое время все молчали, раздумывая и переглядываясь. Наконец, Дарвунн произнёс:

— Линтар и Тарон скоро должны вернуться…

— Линтар уже не вернётся, — дрогнувшим голосом произнёс юноша, опережая эльфиек. — Я нашёл его вчера в овраге…

Снова воцарилась тишина, которую первым осмелился нарушить Дерен, отвечая на выжидающие взгляды обеих эльфиек. Он глубоко вздохнул, быстро взглянул на юношу и хрипло, с натугой заговорил:

— По дороге до Бри мы потеряли слишком много времени, проверяя следы, отходящие от тракта. К ночи мы не успели добраться до убежища. На нас напали. Кальбер скрылся…

— Шардан, — холодно бросила Эльмирет.

— Шардан… — послушно поправил себя следопыт и продолжил: — Я был ранен. Мы укрылись здесь, в овраге. И разбойники отступили.

Он замолчал, тяжело дыша и пытаясь перевести дыхание. Мэллерин молча протянула ему кружку с отваром.

— Куда уходили Линтар и Тарон? — спросила она.



— Здесь, — Дерен неопределённо кивнул головой к северу, — летом поселилась семья фермеров. Они ушли ко второй ночи, когда Дарвунн потерял сознание. Они знали хозяина и хотели попросить там помощи. Мы не знали, здесь ли ещё разбойники, и они ушли вдвоём — проверить дорогу. Я остался…

На последних словах его голос снова дрогнул, и фраза прозвучала слишком беспомощно. Юноша в очередной раз смутился, резко замолчал и лишь развёл руками. Эльфийки переглянулись.

— Где эта ферма? — спросила Мэллерин.

— Миль восемь-девять на восток отсюда, — ответил Дарвунн.

— Ты знаешь хозяина?

— Да, он молодой, светловолосый…

— А над правой бровью у него шрам? — договорила Эльмирет.

Следопыты разом вскинули на неё взгляды. Дарвунн кивнул.

— Его тело лежит почти у самой дороги, — ответила за сестру Мэллерин.

Дарвунн прикрыл глаза, и Мэллерин отвернулась, прочтя ярко вспыхнувшее в его мыслях воспоминание о семье погибшего, оставшейся в маленьком домике над тихой заводью ручья.

— А тело Шардана сгорело вместе с нашим домом, — холодно и безлико произнесла Эльмирет и поднялась на ноги, отходя от костра и не желая дальнейших расспросов.

— Так что же мы будем делать? — переспросил юный Дерен, переводя взгляд с командира на эльфиек.

— Переживём ночь, похороним тела и пойдём к этой ферме, — ответила за всех Мэллерин. — Она ближе любого жилья, а Дарвунну сейчас нужно тепло и крыша над головой.

— Я не смогу, — покачал головой Дарвунн. — Я не дойду. Заберите Дерена и…

— Хватит! — раздался резкий раздражённый окрик за кругом света.

Вернулась Эльмирет и устремила на следопыта пылающий изумрудным огнём яростный взгляд. Он замолчал, почуяв скрытую в хрупком теле силу и неожиданно осознавая всю бездну опыта и возраста между собой и юными на вид девами.

Эльфийка склонилась к Дарвунну и с нажимом произнесла:

— Отдавать команды, адан, ты будешь своим людям, если доберёшься до них. А сейчас ты допьёшь этот отвар и постараешься пережить ночь, чтобы усилия моей сестры не пропали даром.

Дарвунн выдержал её обжигающий взгляд, чуть прищурился и склонил голову:

— Хорошо, эллет. Как скажешь.

Наблюдавшая за ними Мэллерин негромко рассмеялась, разрядив обстановку, и с укором покачала головой, глядя на сестру. Эльмирет развернулась и ушла в тень, а Дарвунн спрятал лицо за кружкой. Потрясённый Дерен молча смотрел в огонь.

— Сколько лет твоей сестре, Мэлле? — тихо спросил Дарвунн.

— Она ещё слишком молода, чтобы в полной мере владеть и своими способностями, и своим характером, — уклончиво ответила старшая и примиряюще улыбнулась. Протянув руку, она забрала у следопыта кружку, подтянула повыше плащ на его груди. — Постарайся уснуть, Дарвунн. И ты тоже, Дерен. Завтра у нас будет нелёгкий день. Мы посторожим ваш покой. Отдыхайте…

Уставшие и измученные мужчины заснули сразу же после её слов…

Наутро погода благоволила скитальцам, разливая солнечные лучи над заснеженными полями. Ветер улёгся, небо очистилось, но мороз лишь усилился, укрепляя права царствующей над пустынными землями зимы.

Тела убитого следопыта и молодого фермера, решившегося помочь дунэдайн, похоронили у дороги, укрыв камнями от разрушенных столбов. По другую сторону тракта легли тела их убийц — вдоль той дороги, что так и не вывела их ни к богатству, ни к славе, ни к счастью…

Нагрузив Дерена вещами и оружием, Мэллерин и Эльмирет слаженно подхватили Дарвунна с двух сторон под руки и медленно направились по дну оврага, в обход обрывистых склонов, на восток. Прекрасно понимая, что их путь будет гораздо длиннее, чем упомянутые девять миль…