Страница 28 из 58
— Твой ответ, адан…
Серо-стальные глаза полыхнули ненавистью:
— Взять! — рявкнул предводитель, и по его команде в комнате воцарился хаос.
Не ожидая сопротивления от изящной эльфийки, напряжённо замершей в окружении вооружённых мужчин, разбойники самонадеянно бросились на Мэллерин. Но с таким же успехом они могли попытаться поймать солнечный блик на воде… Двигаясь нечеловечески быстро и тихо, она словно перетекала по комнате, исчезая, уворачиваясь и каждый раз оказываясь за спинами нападающих. Мужчины ярились всё сильнее, и вскоре сам Шардан вынул меч, с рыком кинувшись на неуловимую противницу.
Зазвенели, скрестившись, клинки. Град ударов звонкой дробью рассыпался по зале. Словно само по себе, ярко вспыхнуло в очаге полено, высвечивая самые дальние углы комнаты, и раздался первый громкий вскрик. Выронив оружие, один из нападающих отступил к стене, с удивлением рассматривая невредимую ладонь.
Отшвырнув ногой подальше его меч, Мэллерин снова повернулась к мужчинам, краем глаза заметив двоих, незаметно пятящихся к двери.
— Что толкнуло тебя, Кальбер, принести зло в тот дом, где тебе были готовы помочь? — тихо произнесла дева, спокойно стоя перед тяжело дышащим мужчиной. — Зачем тебе это?
— Меня!.. Зовут!.. Шардан! — хрипло выкрикнул он, и снова ринулся на юркую противницу, осыпая её яростными ударами, ни один из которых не достигал цели.
Эльмирет на мгновение отвела взгляд от кипящего в зале сражения и вскинула руку в упреждающем жесте — лестница под ней дрогнула от шагов поднимающегося вверх грабителя.
— Уходи, — негромкие слова явно поколебали уверенный напор мужчины — при виде сверкнувшего в руке эльфийки кинжала, он резко остановился, очевидно, не желая связываться с ещё одним врагом. — Просто уйди отсюда.
Адан в сомнениях глянул вверх, скользнул хищным взглядом по хрупкой деве, заступившей дорогу. И резко вздохнул, едва встретившись с ней взглядом. Внезапно побледнев, мужчина вцепился руками в перила и медленно отступил на несколько шагов назад:
— Дом колдунов… — неразборчиво пробормотал он сквозь стиснутые зубы. — Проклятие…
Резко развернувшись, человек без оглядки стремглав выбежал в открытую дверь, до конца жизни сохранив в воспоминаниях полыхающие изумрудным огнём яркие глаза…
Ещё один вскрик донёсся из залы, ещё один меч пролетел со звоном по полу и, задевая ножки стульев, приткнулся в дальнем углу. Хриплые вскрики, тяжёлое дыхание и ругань не стихали. Пригнувшись под занесённый меч Шаргата, Мэллерин отмахнулась назад, безошибочно отразив очередной удар из-за спины. Не слишком уверенно держащийся на ногах нападающий потерял равновесие, оступился и ухватился за стол, разразившись потоком отборной брани. Покачнулись горящие на столе светильники, бросая по сторонам рваные тени, опрокинулся и покатился фонарь, дребезжа бьющимся стеклом.
Пламя взвилось резко и невыносимо жарко, заставив сражающихся невольно отступить подальше от маслянистой лужи, натёкшей из разбитой впотьмах бутыли. Лизнув камни очага и в мгновение ока добравшись до колышущихся от ветра занавесей, огонь полыхнул в полную силу, украсив два окна багровым ореолом.
Оставшиеся в доме разбойники бросились врассыпную, стремясь покинуть охваченную огнём комнату.
— Стоять! Назад! — взвыл Шардан, ринувшись им наперерез.
Мэллерин попыталась отступить к лестнице, с ужасом наблюдая за тем, как ослеплённый яростью предводитель сцепился со своими же людьми. Когда три мёртвых тела глухо упали у входа в дом, Шардан обернулся к эльфийке. Лицо, освещённое пролёгшим между ними пламенем, исказил нечеловеческий оскал, и мужчина с почти звериным рыком бросился сквозь огонь на деву.
Ярко сверкнул металл, проложив в дрожащем от жара воздухе серебристый росчерк. Шардан внезапно остановился, так и не преодолев полосу пламени. Издав странно-удивлённый звук, он вскинул руки к затылку и рухнул на пол без движения. Огненная завеса вспыхнувших одежд скрыла под собой торчащую из его спины белую рукоять эльфийского кинжала.
Мэллерин взглянула вверх, задерживая дыхание и смаргивая набегающие от дыма слёзы. Закрывая рукавом лицо, Эльмирет протянула ей руку, помогая преодолеть полосу подобравшегося к лестнице огня, жадно пожирающего щедрое угощение рассыхающегося дома. Дышать становилось почти невозможно, даже оружие опасно горячило ладонь. Задыхаясь и кашляя, сёстры поспешили вверх по лестнице в ещё не затронутые пожаром комнаты, отчаянно пытаясь добраться до окна и глотнуть хоть один глоток свежего воздуха…
*
Распахнутые настежь массивные ворота обнесённого каменной оградой двора пахнули жаром, когда эльфийка вошла в них, увязая в липкой жиже из грязи и пепла. Обгорелые руины, бывшие ещё недавно домом, вздымали уцелевший дымоход каменного очага и три перекошенные опоры к алеющему рассветом небу. В опасной близости от раскалённого пепелища застыла на каменной скамье у колодца хрупкая фигурка, подтянув к подбородку колени и невидяще глядя перед собой.
Присев рядом, эльфийка ласково коснулась её поникших плеч и погладила тёмные пряди усыпанных серым пеплом волос.
— Мирэ, родная, пойдём…
— Куда? — безучастно спросила та, поворачивая к сестре застывшее лицо с тёмными от печали глазами. — Куда нам идти, Мэлле?
Обняв сестру и положив подбородок ей на плечо, Мэллерин протянула:
— Нуууу… у нас по-прежнему есть несколько возможностей…
Шевельнувшись, Эльмирет чуть обернулась и смерила сестру недоверчивым взглядом. Мэллерин невозмутимо кивнула, отряхивая её одежду. Младшая дева снова отвернулась.
— Боюсь, что у меня уже нет никаких возможностей…
— Не говори так, тэль, — старшая снова погладила сестру по голове и дождалась, когда та отзовётся на настойчивый взгляд. — И отец, и дед учили тебя, что возможности есть всегда.
— Ты не понимаешь, Мэлле. Я не могу исцелить это пепелище…
— Эти руины сейчас не под силу убрать даже владыке. Ты это знаешь и без меня, Эльмирет.
Младшая тяжело задышала, глотая переполненный гарью горячий воздух, а затем уронила голову на колени, пряча лицо.
— Я убила его, Мэлле… — глухо выговорила она. — Не орка, не паука, не порождение тьмы Мирквуда. Мэлле, я убила одного из эрухини… я забрала его жизнь и погасила его свет…
Мягко коснувшись склонённой головы, Мэллерин терпеливо подождала, когда сестра сама подастся в её объятия, и заговорила:
— Не ты толкнула его навстречу судьбе, не ты погасила в нём свет, и не тебе отвечать за его деяния, Мирэ.
Эльмирет снова тяжело вздохнула:
— Почему всё так?.. почему он тоже просто не ушёл?.. И поче…
Она внезапно осеклась, оборвав себя на полуслове. Её спина напряглась, ссутуленные плечи распрямились, и дева медленно подняла голову, глядя на сестру широко распахнутыми глазами.
— Он ведь должен был быть сейчас уже в Бри, — со страхом озвучила она запоздало промелькнувшую мысль. — Где же тогда дунэдайн?
Мэллерин молчала, с сожалением глядя на сестру. Эльмирет сжала её руку, сбрасывая своё оцепенение и возвращаясь к привычной решимости:
— Ты прочла… Что ты прочла в его сердце?
Старшая покачала головой:
— Он был уверен, что его люди перебьют дунэдайн, когда скрылся от Дарвунна.
Помолчав, Эльмирет спустила на раскисшую землю ноги и поднялась со скамьи.
— Мы должны попытаться пройти по их следам и найти отряд Дарвунна. Может быть, ещё можно что-то сделать.
— В любом случае, просто сидеть здесь не имеет смысла, — с одобрением произнесла Мэллерин, наблюдая за возвращающейся к жизни сестрой. — Вдруг отец с матерью задержатся…
— А к ночи сюда вполне могут наведаться волки, — подхватила Эльмирет. Бросив тоскливый взгляд на чёрные выжженные руины, она ещё раз вздохнула и повернулась к сестре: — Надеюсь, хоть в этот раз никто не будет упрекать меня в случившемся пожаре.
Мэллерин усмехнулась:
— Не волнуйся, муинтэль, в этот раз все управились и без тебя.