Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 26

Чем дальше к северу — тем становилось холоднее, зима не баловала оттепелями. Дни сливались в недели, мили — в лиги, и немало их осталось позади, когда однажды холодным ярким днём Сарнион и Ферарод, разом скатившиеся в овраг при звуке цокота копыт, так же, не сговариваясь, ринулись навстречу ему. Над приближающимся отрядом всадников реяли серебристо-синие знамёна, и спустя три четверти часа юноша и мальчик оказались уже в походном лагере, в окружении приветливых лиц и сочувственных взглядов эльдар.

— Лорд Эльронд приглашает вас к себе для беседы.

В палатку, где неподвижно сидели Сарнион и Ферарод, с одинаковым упоением глядя на огонь в жаровне и грея руки о чаши с травяным отваром, вошёл дежурный страж. Второй страж, с жалостью наблюдавший за мальчиком и юношей от входа, согласно кивнул и подошёл к огню.

— Пойдёмте, друзья, это не займёт много времени, — мягко произнёс он, не решаясь отобрать у них питьё.

Сарнион вздрогнул и очнулся. Отставил свою чашу, встал, сбрасывая с плеч одеяло.

— Пойдём, ма… маленький лорд, — с горечью и усталостью произнёс он, протягивая мальчику руку, — закончим наш путь…

Тот не ответил. Отвернулся, словно не замечая протянутой руки юноши, тоже отставил чашу, скинул одеяло и потянулся за мечом. Стражи переглянулись, но не стали останавливать его — все они уже в полной мере оценили как оружие, принесённое в лагерь этой необычной парой беглецов, так и их воинские «умения»…

В палатке командующего, куда привёл страж юношу и мальчика, вокруг стола сидели лорды — двое темноволосых нолдор, золотоволосый воитель в сияющих доспехах и светловолосый синда, при виде которого Ферарод вздрогнул и едва сдержался, чтобы не броситься к столу. Лорды обернулись к вошедшим, и мальчик вовремя остановился и лишь вежливо поклонился, встретив ярко-синий взгляд незнакомого светловолосого лорда, издали чем-то похожего на отца.

— Браннон Эльронд…

— Благодарю, мой друг, можешь идти, — остановил доклад стража один из темноволосых лордов, живо поднимаясь из-за стола и с нескрываемым интересом оглядывая гостей.

— Они же совсем дети! — с изумлением воскликнул второй темноволосый нолдо.

— Но если они сейчас здесь, то в доблести или смелости не уступят любому нашему воителю, браннон Эрестор, — заметил золотоволосый лорд и доброжелательно улыбнулся гостям. — Мы рады видеть вас здесь, друзья.

Сарнион поклонился. Ферарод сверлил лордов настойчивым взглядом, не спеша вступать в разговоры.

— Мы не задержим вас надолго, друзья. Всего лишь несколько вопросов, — продолжил золотоволосый лорд.

— Спрашивай, лорд, — снова поклонился Сарнион.

— Кто вы? Откуда? Как добрались сюда? — спросил темноволосый нолдо, которого дежурный страж называл лордом Эльрондом.

Сарнион глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, и взглянул на мальчика, не сводившего хмурого взгляда с высоких лордов.

— Мы пришли с юга, наш дом… пал, — заговорил Сарнион, и тут же последовал вопрос среброволосого синда:

— Кто ваш лорд?

— Лорд Исильйондо, — глухо проговорил юноша.

— Нин-ин-Эйльф, — произнёс синда, словно поясняя что-то остальным лордам.

— Значит, они пересекли реку, и Тарбад уже… — вполголоса заметил лорд Эрестор, но был остановлен взмахом руки лорда Эльронда.

— Обсудим это позже, — произнёс он и снова обратил внимание на беглецов. — Как ваши имена?

— Я Сарнион, — склонил голову юноша, — это, — повёл он рукой в сторону мальчика, — Ферарод, сын моего учителя Тинкондиля и внук лорда Исильйондо.

Лорды удивлённо переглянулись, и золотоволосый воитель в сверкающих доспехах приблизился к мальчику, опустился рядом с ним на колено, заглядывая в лицо.

— Позволь взглянуть на твой меч, Ферарод?

Мальчик без колебаний протянул ему оружие и высоко вскинул голову, глядя на всех.

— Не зовите меня так. Я Ферн…

Среброволосый лорд у стола прикрыл рукой глаза, лорд Эрестор стиснул зубы, не в силах скрыть жалость во взгляде, лорд Эльронд чуть приподнял бровь, переводя взгляд с мальчика на юношу и снова на меч, который вертел в руках золотоволосый воитель.

— Очень хороший меч, мой друг, — произнёс наконец воитель, отрывая восторженный взгляд от блуждающей по лезвию оружия надписи и снова заглядывая ребёнку в лицо. — Один из лучших, что я видел за всю свою жизнь. Откуда он? Это меч твоего деда?

Мальчик кивнул.

— И моего отца. Он сделал его…



— Твой отец — великий мастер.

— Да, браннон. И великий воин, — с жаром выпалил мальчик. — Он ушёл с войском на помощь владыке Келебримбору. И когда закончится война… — Он замолчал, не договорив, а лорд спокойно и понимающе кивнул.

— Ты отдашь ему его меч.

— Да, браннон.

— Ты гордишься им.

— Да, браннон.

— И ты прав, Ференарато**, — при этих словах остальные лорды словно обратились в слух, только среброволосый синда недовольно нахмурился. — Тебе есть чем гордиться.

Мальчик промолчал, не понимая, к чему ведётся речь, а воитель вернул ему меч со словами:

— Тогда почему же ты желаешь отречься от своего прошлого и от своей семьи, юный лорд? Почему желаешь забыть имя, которым звал тебя отец?

— Потому, что… я уже… не малыш… — запинаясь, выговорил мальчик, не желая сейчас вдаваться во все подробности долгого пути от разорённого посёлка на краю болот до этого военного лагеря. И не желая объяснять всё пережитое за последние долгие недели, годы… дни… — И я вовсе не лорд, как… вы, — закончил, наконец, он и поднял на эльдар тяжёлый, совсем не детский взгляд.

Лорд Эльронд невесело усмехнулся:

— Мой юный друг, тебя никто не просит сейчас говорить обо всём, что лежит тяжестью на твоём сердце и горит в глубине души.

— Но и отрекаться от всего тоже нельзя, — подхватил нолдо у стола, переглянувшись со светловолосым синда.

— Мы знаем, что твой путь… ваш путь, — тут же поправил сам себя лорд Эльронд, — был нелёгким. Как и у всех, кто оказался здесь в этот час. Но в наших силах сейчас переправить вас в безопасное убежище.

— Безопасное? — вырвалось у Сарниона. — Простите…

— Да, мой друг, самое безопасное в нынешнее время в нынешних землях.

— И мы приложим все силы, чтобы оно таким и оставалось, — усмехнулся золотоволосый лорд, но в улыбке его не было радости, только озабоченность и печаль.

— Браннон… — внезапно позвал мальчик и вопросительно замолчал, глядя на золотоволосого воителя.

— Глорфиндэль, — с усмешкой подсказал тот.

— Браннон Глорфиндэль, я хотел бы тоже… приложить все силы… — тихо закончил он и опустил голову, словно ожидая взрыва смеха на свои высокопарные слова.

— Это можно устроить, мой друг, — неожиданно хмыкнул лорд Эрестор.

— Нам нужен каждый, кто сумел противостоять той силе, что накрыла эти несчастные земли, — отозвался лорд Эльронд.

— Только если он знает, за что идёт война, — среброволосый синда сверлил юношу и мальчика испытующим взглядом.

— «Глав-эн-куиль», — прочёл вслух руны на мече золотоволосый воитель и в очередной раз заглянул мальчику в лицо: — Так как же тебя называть, мой юный друг Ференарато?

— Зовите меня Фернрод, — твёрдо ответил тот. И, разглядывая переливающееся лезвие своего меча, не увидел лёгких улыбок, скользнувших по лицам лордов.

— Антрос! — вдруг громко позвал лорд Эльронд, и на пороге походной палатки командиров тотчас же появился дежурный страж. — Проводи наших гостей отдохнуть и принесите им поесть. А после сопроводи мастера Сарниона, — он указал на юношу, — к лекарям. И сообщи мне об этом.

— Да, мой лорд, — поклонился страж.

— Я не мастер, лорд Эльронд, — попытался возразить ошеломлённый юноша. — Моё обучение… я так и не…

— Мы поговорим об этом у лекарей, мой друг. Ступайте, поешьте и отдохните. На твою руку я хочу посмотреть сам, тогда и поговорим. Идите.

— Браннон Эльронд! — Мальчик, уже направившийся за стражем, вдруг остановился на пороге и оглянулся на лордов — четыре пары спокойных дружелюбных глаз тут же обратились на него от стола, где можно было разглядеть разложенную карту, придавленную в нескольких местах чёрными и белыми камешками. — Браннон Эльронд, так какие вопросы ты хотел нам задать, когда позвал сюда?