Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 27

Шелтер прошел по ярко-алой ковровой дорожке до середины просторного светлого зала, а нас выстроили шеренгой чуть ближе к дверям. Я оказалась почти в середине, поэтому широкая прямая спина генерала закрывала от меня мужчину, сидящего на громоздком троне у противоположной стены. Зато я видела старших магистров, выстроившихся в длинный ровный ряд по обе стороны от него. От младших их отличали капюшоны, почти скрывающие лица.

Я немного разбиралась в магистерских ложах, потому что в Ниланде тоже имелся свой магистрат. Только у них во главе государства стоял монарх, а магистрат был его опорой. Там рождалось гораздо меньше магов, они не смогли стать значительной силой, как это произошло здесь. Но структура оставалась такой же. Нижняя ложа состояла из младших магистров, которыми становились все маги, прошедшие соответствующее обучение и получившие официальное признание. Верхняя ложа была в разы меньше, потому что в старшие магистры выбивались единицы. Возглавлял магистрат Великий Магистр, который в Варнае стал заодно и главой государства. Верхняя ложа при нем играла роль и советников, и заместителей по разным вопросам, и защитников.

Генерал Шелтер склонился перед Магистром: низко опустил голову и наклонил вперед корпус, что выглядело до безумия неестественно, неправильно. До сих пор мне казалось, что такой человек вообще ни перед кем кланяться не может. Однако он почтительно застыл в этой позе, как мы — в своих, нелепых и ненадежных, отчего у меня тут же заныли колени.

— Полно, Шелтер, — довольным тоном заявил Магистр, выдержав приличную паузу. — Докладывай.

Генерал выпрямился, и мы с облегчением сделали то же самое.

— Сиранская Республика подписала капитуляцию, прежний парламент распущен, наместник, присягнувший вам, уже собирает новый. Вольный город Оринград присоединен к Сирану, его правление упразднено. Пока порядок на всей территории помогают поддерживать наши войска, но вскоре мы сможем сократить свое присутствие. Выход к морю, который вы пожелали, у вас теперь есть, мастер.

— Я безумно рад слышать это от тебя, Шелтер. Знал, что ты меня не подведешь, но ты справился даже быстрее, чем я думал. Поздравляю.

Генерал вновь поклонился, но на этот раз не так глубоко и выпрямился гораздо быстрее. А Магистр встал и направился к нам. Теперь я наконец смогла его рассмотреть: он действительно был уже немолод, его лицо заметно оплыло, как и фигура, выделялся второй подбородок, на голове поблескивала лысина. Проходя мимо генерала, он едва достал макушкой до его плеча. Почти как я.

— Даже не знаю, чем теперь благодарить тебя за верную службу, — на ходу заявил Магистр, уже с интересом разглядывая нас. — По-моему, у тебя все есть: выше звания в моей армии нет, дома, земли и деньги у тебя есть. Даже титул есть, хотя он мало что значит в Магистрате. Не знаю, что еще я могу тебе предложить? Новый дом? Новые земли? Больше денег? Не знаю, выбери сам, — добавил он, обернувшись через плечо.

— Ничего из перечисленного мне не нужно, мастер, — спокойно отозвался Шелтер.

Я и не заметила, когда он повернулся, оказавшись лицом к нам, чтобы снова смотреть на Магистра, а не стоять к нему спиной.

Магистр как раз приблизился ко мне, смерил оценивающим взглядом. Взял за подбородок — как-то очень грубо, по-собственнически, совсем не как Шелтер тогда в лесу — и заставил поднять голову, чтобы лучше рассмотреть лицо. Скривился. Видимо, ему я тоже показалась слишком старой на фоне других. Или просто пришлась не по вкусу.

— Правда?

Он снова обернулся через плечо, продолжая держать меня за подбородок. Его пальцы были потными и пахли чем-то неприятным. Я едва удержала себя от того, чтобы отшатнуться, высвободиться из его хватки.





— А чего же ты хочешь тогда? Чего тебе в жизни не хватает?

— Я не посмею озвучить, мастер.

От низкого, нарочито смиренного голоса у меня все задрожало внутри. Образ генерала, представшего перед своим господином, упорно не вязался с теми, которые я видела раньше. Ни с образом охранника, ни с образом хладнокровного, властного генерала, ни с образом мужчины, бережно несшего меня на руках через лес, не обращая внимания на сломанное ребро.

— Да брось, Шелтер, — махнул рукой Магистр, минуя меня и переключая внимание на следующую девушку. — К чему эта ложная скромность? Проси, что хочешь.

— Что угодно, мастер? — уточнил генерал, и я не удержалась, посмотрела на него. В его глазах вспыхнул непонятный огонек, словно он собирался устроить… шалость.

— Мне для тебя ничего не жалко, — кивнул Магистр.

— Даже того, что предназначено вам?

Магистр остановился, нахмурился и повернулся к генералу всем корпусом, скрестив руки на груди.

— В смысле?

Вместо ответа Шелтер скользнул выразительным взглядом… по «коллекции». У Магистра вырвался нервный смешок, похожий на кашель. Или карканье.

— Серьезно? Хочешь одну из них? А ты нахал, Шелтер! — со странной радостью воскликнул Магистр.

Генерал лишь едва заметно улыбнулся и пожал плечами.