Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 11



– Я слышал, сегодня празднуется двойной день рождения.

– А, Бонита рассказала. Она станет телеведущей или первой леди.

– Она уже первая леди, – сказал я и потянулся к одному из пакетов.

Ама напряглась, ее тело ясно говорило: «Руки прочь, незнакомец». Но она передумала и отдала мне пакет, а потом отошла к нише с маленьким умывальником.

– Мисс Чавес, – начал я, поставив пакет на стол, – я надеюсь, что вы поможете мне кое-что найти…

– Можно точнее?

– Я словно ученик у доски, – заметил я.

Кажется, прежде чем Ама отвернулась и принялась доставать из пакета праздничную мишуру и торт, на лице у нее мелькнула улыбка.

– Простите, мистер Миллмэн, но я так давно занимаюсь преподаванием, что уже и забыла, как общаться с гостями, которые неожиданно заглядывают ко мне и предлагают помочь с подготовкой детского праздника.

Она дело говорила, поэтому и я перешел к делу. Украшая стену голубой и оранжевой гофрированной бумагой, я сказал:

– Когда-то у меня был наставник. Я дал ему прозвище в честь одного древнего грека…

Я спиной чувствовал на себе ее взгляд. Да, мне удалось завладеть ее вниманием. И тогда я рассказал ей о письме, о том, как наводил справки в Старом городе и как встретил Папу Джо.

– Он попросил, чтобы я называл его abuelo, потому что…

– Потому что он стар, как сама пустыня, – закончила она. – Я его знаю. И, возможно, я когда-то видела твоего наставника.

Она обернулась и посмотрела на меня в упор. Тогда я заметил, что один глаз у нее голубой, а другой карий. Ей это шло.

– Я хотела бы взглянуть на это письмо, – сказала она. – Письмо от Сократа.

Глава 5

Заметив мои колебания, Ама добавила:

– Я не буду его читать, мне лишь нужно посмотреть на него.

Я нашел в рюкзаке письмо, осторожно развернул его и показал Аме первую и последнюю страницы. Она вздохнула. Должен сказать, что вздох получился очень волнующим. Я просто не мог не спросить:

– Вы с мужем живете неподалеку?

– Я не вышла замуж, – сказала она, многозначительно посмотрев на меня. – Но у меня есть друг. Джо Крадущийся Волк.

– Твоего друга зовут Крадущийся Волк?

– Да, это мой близкий друг. Он служит в местной полиции.

«С фантазиями придется проститься, – подумал я. – Джо Крадущийся Волк…» Отбросив эти мысли, я снова сосредоточился на главном:

– В своем письме Сократ упоминает, что встретил возле школы одну бойкую девочку…

– Я была непоседой, – с улыбкой ответила Ама. – Во всяком случае, так говорил отец. Но я видела Сократа не только возле школы, а еще и в больнице – по правде говоря, это был совсем маленький медпункт, всего из нескольких помещений. Сократ чуть не умер от жестокой лихорадки…

– А что ты там делала?

– Я приходила к отцу. На военной службе он был медиком, а потом работал в больницах. Одна была возле Санта-Фе, а другая – в нескольких милях отсюда. На Сократа наткнулся Папа Джо. Он-то и притащил его в больницу. Видимо, Сократ потерял сознание где-то в тех краях.

– Папа Джо не рассказывал мне… А как ты вообще запомнила все это?

– Сократ умел произвести впечатление – даже на шестилетнюю девочку. Он держал меня за руку и говорил, что я владею энергией, даром целительства. У него был потрепанный рюкзак, словно у бродяги. Я помню этот рюкзак на стуле рядом с койкой. Он бредил о нем. И еще говорил что-то о книге или тетради. Отец думал, что это просто лихорадка. Я почти каждый день после школы навещала его в больнице. До твоего появления я очень долго не вспоминала обо всем этом, – добавила она. – Это забавно.

– А Папа Джо мог навещать Сократа в больнице?

– Я смутно припоминаю, что видела их вместе. Может быть, он приходил узнать, как себя чувствует найденный им человек. Кажется, они вполне по-дружески общались. Больше я ничего не помню.

В наступившей тишине я продолжил украшать стену. Ама раскладывала салфетки и кусочки торта.



– Можешь быть нашим особым гостем. – На этот раз она не шутила. – Пожалуйста, позови детей к столу.

Выйдя за порог, я увидел, как двое мальчиков карабкаются по нижним ветвям большого дуба в импровизированный домик на дереве. Еще несколько детей играли на старых качелях. Бонита с двумя другими девочками наблюдали, как маленький мальчик пытается сделать «колесо». Я подошел и показал правильную технику. Тут, конечно, сразу же сбежались все остальные ребятишки, и я принялся показывать им всем «колесо» на маленьком пятачке травы под дубом в лучах закатного солнца.

Спустя несколько минут я услышал голос Амы:

– К столу! – крикнула она. – Вас ждут мороженое и торт!..

Детишки ринулись к своей учительнице, позабыв обо мне.

– Думаю, их привлекло слово «торт», – сказала она, когда я вслед за ней вошел в класс.

Когда праздник закончился и Бонита вместе со всеми остальными детьми ушла домой, мы с Амой сели на широких, словно скамья, качелях, свисавших с ветки дуба.

– Многофункциональное дерево, – сказал я, указывая на него.

– Это для них дополнительная классная комната. Джо помог отремонтировать качели. У школы нет средств, чтобы обустраивать домики на деревьях или вешать садовые качели. Хорошо, что ты научил детей делать «колесо», – рассмеялась она. – Тебя запомнят.

Судя по ее ласковому голосу, я стал для нее важным человеком. Она словно бы говорила: «Можешь меня поцеловать». (По крайней мере, в этом меня убеждало мое разыгравшееся воображение.)

– А где же сейчас Джо Крадущийся Волк?

– Как Сократ стал твоим наставником? – в тот же самый момент спросила меня она.

Покоряясь ее желанию сменить тему, я ответил, пожав плечами:

– Думаю, это просто удачное стечение обстоятельств. Я рад, что ты тоже с ним познакомилась, за много лет до меня.

– Мы едва обменялись несколькими словами, причем большую часть времени он был не в себе.

– Значит, он не особо изменился, – пошутил я. Не обращая внимания на мое остроумие, она сказала:

– Знаешь, некоторые из его идей заставили меня по-новому взглянуть на мир. Ты мог бы рассказать о нем побольше?

Прохладный вечерний ветерок легонько подталкивал старые качели. Я упомянул несколько главных событий, которые произошли в начале моего знакомства с Сократом. Любопытство Амы заронило зернышко идеи: может быть, написать когда-нибудь о времени, проведенном с Сократом? Может быть, когда я наконец пойму, чему научился, я смогу рассказать об этом? С чего вообще начать?

Я встал и отыскал в рюкзаке письмо, вернулся на качели и дал его Аме.

– Прочитай. Думаю, Сок был бы доволен.

Пока Ама листала страницы, я сидел на старых качелях. Впервые после отъезда с Гавайских островов я чувствовал полное умиротворение.

Когда Ама дочитала письмо, в небе на севере зажглась одна-единственная звезда. Ама посмотрела вверх широко раскрытыми глазами.

– До этого момента я не знала, действительно ли существует эта книга. Он говорил о ней, но казалось, будто она ему приснилась.

– А он ничего не говорил, о том, где мог ее оставить и что он там писал?

Она посмотрела на темный горизонт, словно там скрывался ответ, а потом обернулась ко мне и встала с качелей.

– Дэн, мне жаль, что я больше ничего не могу тебе рассказать! Мне с тобой было очень приятно. У меня мало друзей, с которыми можно поговорить о таких вещах.

– У тебя ведь есть Крадущийся Волк, – напомнил я.

– Да, – улыбнулась она, – с Джо я могу говорить.

Сгущались сумерки. Дети давно разошлись. Мы с Амой пожали друг другу руки, а потом коротко и неуклюже обнялись.

– Ну, мне пора, – сказала она. – Я должна подготовиться к урокам…

Мне тоже нужно было подготовиться – к выполнению задания, которое дал мой учитель.

Глава 6

Я вышел на поросший кустарником участок пустыни. При свете школьного окна было видно бесплодную землю, от которой отражалось слабое сияние полумесяца. Где-то вдали ухнула сова, совсем рядом прошмыгнула ящерица. Стрекотали сверчки – в безветренном воздухе звуки казались очень резкими. Я был там один и почувствовал, как в душе сгущаются тени сомнения под стать сумеречному небу. У меня на затылке волосы встали дыбом. Я обернулся и увидел, как из полумрака вышел какой-то человек. Когда он приблизился, я застыл с широко раскрытым ртом.