Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 101

Толстопят, один из ярлов Фалдорика — но и он вскоре переключил свое внимание на что-то

другое. Бледность сошла с лица Найгена Виклорида — остаток ужина он просидел красный, как

рак. Он не знал, как доложить барону об этом проишествии и в результате решил не говорить

ничего.

История, между тем, имела продолжение — тем же вечером, а вернее, уже ночью, когда

Дейри поднималась в свою башенку, к ней приблизились Кабур Китэ, Гален Хоки и Малькран

Мерзляк. Первый был рыцарем Свинцовой Горы, второй — министериалом, который уже более

десяти лет не мог получить рыцарства из-за раззвязного поведения, а третий — пиратом,

заработавшим прозвище за склонность к простудам и желание при всякой возможности одеваться

потеплее.

— Скучаете, баронесса? — Промурлыкал Кабур Китэ. Наглый взгляд и кончик языка,

скользнувший по краешку губ…

— Мы бы вас могли развеселить. — Улыбнулся, демонстрируя выбитый в драке зуб, Гален

Хоки.

Малькран молчал, плотоядно разглядывая девушку. Он не понимал приказа, отданного

Зингаром — а затем подтвержденного Фалдориком — не трогать женщин в замке эс-Шейн и не

насиловать никого в деревушках. А как же маленькие радости военного похода? К счастью, Гален, с которым он успел сдружиться за время путешествия, позвал его подкараулить распущенную

дочурку местного барону у ее покоев — в то время как самому Галену эту мысль подбросил

Кабур, сидевший за столом во время позднего обеда и видевший, как повела себя баронесса. В

рассказе он, впрочем, слегка все преувеличил, изобразил ее недовольство ответом кардинала в

самых ярких тонах; и высказал ряд непристойных предположений так, как будто бы был

совершенно уверен в их подлинности. Гален немедленно загорелся идеей дать «этой девке» то,

чего она хочет; Кабур позволил себя уломать и присоединился к затее, но все время ожидания

мучался вопросом — правильно ли он расценил произошедшее за столом? Действительно ли эта

юная благородная девушка была разочарована тем, что с ней не станут обходиться, как с

последней шлюхой? Он обрисовал Галену полную распутницу, но сам скорее поставил бы на то, что она боялась северян и пыталась за наглостью и пренебрежением скрыть страх; Кабур полагал, что она позволила себе провокацию лишь для того, чтобы уверить саму себя в безопасности и

безнаказанности. Если это так — баронесса теперь оробеет и покажет страх, который она пыталась

скрыть от самой себя; они посмеются над ней и уйдут. Если же она и в самом деле скучает тут без

мужского внимания — то оно, безусловно, будет ей оказано.

Дейри поднесла левую руку к лицу и медленно лизнула кончик указательного пальца, ее

вид при этом был настолько порочен и одновременно невинен, что Кабуру захотелось содрать с

нее платье прямо здесь, в коридоре и жестоко отодрать, прижав спиной к стене. Они

переглянулись с Галеном и приблизились к баронессе еще на шаг. Малькран зашел сзади и,

нагловато щерясь, погладил Дейрины ягодицы.

— Я очень скучаю… — С томным придыханием и хрипотцой произнесла девушка. —

Очень-очень скучаю по таким… сильным, уверенным, красивым рыцарям, как вы…

Гален расплылся в ухмылке. Женщины иногда говорили ему, что он вонят от того, что

редко моется, но эта блудливая шлюха — не из таких: она не станет унижать мужчину, от

которого пахнет так, как должно пахнуть: сместью своего и конского пота, горьковатым запахом

дурман-травы изо рта, кисловатым запашком из области паха… Он протянул руку, но коснулся

Дейри лишь вскользь: она отступила к двери в свои покои, поигрывая глазками и покачивая

плечиками — слегка переигрывая, что было простительно, ибо практическим опытом соблазнения

она, все-таки, не обладала.

Троица потянулась за ней. Дейри проскользнула в комнату и, сбросив теплые башмачки,

легла на кровать. Она развела ноги и задрала юбку выше бедер.

— Не нужно глупых прелюдий… — Продолжая изображать неземную страсть, произнесла

она. — Я вся горю! Берите же меня поскорее!

Кабур замер, чувствуя, что происходит что-то странное. Малькран также насторожился. И

лишь Гален по-прежнему ощущал себя в своей тарелке. Все шло именно так, как ему всегда и

мечталось.

— Горячая штучка, да?.. — Подмигнул Кабуру и приблизился к кровати, расстегивая

штаны. К ремню потянулся и Малькран.





— Ой, минуточку!.. — Встрепенулась Дейри. Она поднялась на локте и бегло оглядела

комнату.

— Котяяя!.. — Позвала она в тот момент, когда рука Галена ползла по ее голени к коленке

и далее к бедрам.

Под кроватью послышалось шебуршание. Кисть Галена замерла на середине бедра.

— Чево?.. — Недовольный и сонный Котя, отряхиваясь от пыли, выглянул наружу. Гален

отшатнулся от кровати.

— А напомни то заклинание. — Попросила Дейри.

— Какое еще «то заклинание»?

—  То заклинание… Ты что, не понимаешь? — Она выразительно стрельнула глазами на

трех напряженных мужчин. Кабур положил ладонь на рукоять меча, Малькран коснулся

метательного топорика, а Гален поспешно затянул ремень на штанах.

— Не понимаю. — Котя пожал плечами. — Чтобы у них стояк был железный на час?

— Нет!.. — От возмущения Дейри села на кровати. — Ну  то заклинание

— О боги тьмы! — Взмолился Котя, закатив глаза. — За что мне все это?!. Неужели моя

вина перед вами настолько велика?!. Почему я должен выполнять прихоти глупой девчонки,

которая сама не понимает, чего хочет?!.

— Я знаю, чего хочу!!! — Крикнула Дейри, с обидой и злостью метнув в демоненка

подушку. Котя, слишком увлекшись своими страданиями, пропустил удар, и был сшиблен с ног.

Подушка накрыла его целиком.

— И я не глупая!!! — Продолжала орать Дейри. Наставив на подушку указательный палец,

вокруг которого закрутился темный дымок, она потребовала:

— Заклинание для вытягивания кое-чего… из кое-кого… во время… этого самого!

С легким шелестом меч Кабура наполовину выдвинулся из ножен.

— Ах,  это заклинание… — Страдальчески вздохнул Котя, высовывая голову из-под

подушки. — Так бы сразу и сказала.

Он заговорил на Искаженном Наречье, проговаривая такты заклятья так, как они могли

быть записаны в какой-нибудь книге. Заклятье было недлинным. Дейри внимательно слушала,

стараясь ничего не упускать: было бы неловко просить Котю повторить все еще раз во время

«этого самого» — особенно с учетом того, что он наверняка стал бы выпендриваться, опять делая

вид, будто не понимает о чем идет речь. Когда Котя закончил, Дейри кивнула и снисходительным

тоном произнесла:

— Все, пока можешь быть свободен.

Волоча за собой подушку, Котя уныло побрел обратно под кровать. Дейри вновь

откинулась на ложе и, сколь могла мило, улыбнулась трем северянам.

— Где же вы, мои львы?.. Берите меня скорее!..

Она постаралась придать своему голосу оттенок горячей страсти, но северяне не оценили

ее усилий.

— Демон! — Жестко проговорил Кабур, выставляя клинок  в сторону Коти. В ответ Котя

показал ему язык.

— Так она ведьма что ли?.. — Вгляд Галена метался от лиц сотоварищей до кровати с

баронессой и обратно.

— Идите ко мне! — Настаивала Дейри. — Ну что же вы встали?..

— Да пошла ты к черту!.. — Кабур отступил к двери. Ждавший реакции спутников Гален,

поняв, что решено отступать, метнулся к выходу еще быстрее. Мелькран взвесил метательный

топор в руке, помедлил… один бросок — и голова ведьмы расколется надвое… но что-то

подсказывало ему, что этот бросок может обернуться для них большими неприятностями, и он

убрал топор и вышел из комнаты последним.

Дейри несколько секунд смотрела на дверь. Может, они еще вернутся? Котя положил

подушку на пол у кровати и сел на нее сверху.

Когда стало ясно, что не вернутся, она вытянула ноги и уставилась в потолок.