Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 81

А ведь ты чуть не убил её тогда, — напомнил голос в его голове, и в ту же секунду Казекаге почувствовал сильную боль в висках.

— Это ты чуть не убил её тогда, — шёпотом ответил он демону, непроизвольно сжимая руки в кулаки.

Девушка вздрогнула. Распахнув свои серые глаза, она подняла голову и осмотрелась по сторонам, после чего, заметив, что на ней был плед, откинула его и села в кресле, опустив ноги на пол.

— Казекаге-сама… — произнесла Саюри сонным голосом. — Я что, уснула?!

Правитель Суны несколько секунд молча смотрел на куноичи, мысленно коря себя за то, что разбудил её. Саюри же, не дождавшись его ответа, вскочила на ноги и заметалась по комнате.

— О боже! — воскликнула она, всплеснув руками. — Как же так? Мей-сама проучила мне охранять вас, а я сплю на своём же дежурстве! Она же просто…

— Саюри, успокойся, — спокойно сказал Казекаге, немного поражённый её реакцией. — Ты спала всего пару часов.

— Пару часов?! И вы так спокойно мне об этом говорите? А если бы с вами что-то случилось за это время, Казекаге-сама?!

— Едва ли. Я все-таки не ребёнок и, если что, смогу сам за себя постоять.

Щеки Саюри покраснели, и она уселась обратно в кресло, только теперь заметив, что все это время расхаживала босиком. Натянув свои сапоги, девушка прикусила губу и опустила голову.

— Простите меня, Казекаге-сама, — уже более спокойно произнесла она. — Я ужасный ниндзя, я знаю. Мей-сама должна была выбрать кого-то более компетентного, чем я, для вашей защиты.

— Это не так, — покачал головой Гаара. — Я думаю, что ты самый компетентный ниндзя для моей защиты.

То, что задумывалось как комплимент, прозвучало как неубедительное утешение. Казекаге немного смутился, но виду не подал. В его голове пронеслось много мыслей того, что надо было ещё сказать, но ни одну из них он так и не смог сформулировать.

Саюри подняла глаза, на секунду встретившись с ним взглядом, и покраснела ещё сильнее. Тут же отвернувшись, девушка перевела дыхание, пытаясь успокоить бешеное сердцебиение. Казекаге, не зная, что нужно сказать или сделать в такой ситуации, снова взял в руки документы, уставившись в написанные рукой Мизукаге строчки текста, но мысли его никак не хотели возвращаться к вопросам сотрудничества двух скрытых деревень. Разумеется, это было очень важно и требовало неотлагательного решения и его подписей под соглашениями, но...

В дверь громко и торопливо постучали. Саюри, которая, казалось, мыслями находилась где-то далеко за пределами комнаты, вздрогнула от неожиданности и, вскинув брови, вопросительно взглянула на Казекаге, в чьём взгляде увидела лишь такое же недоумение.

— Рановато для завтрака, — скорее себе, чем ему, тихо сказала она, поднимаясь с кресла.

Девушка подошла к двери и, помедлив пару секунд, размышляя, все же повернула в замке ключ и потянула за ручку, не без опаски приоткрывая её. Гаара заметил, как её брови нахмурились, а руки напряглись, словно она ожидала чего-то худшего, чем буквально влетевшую в его номер взмыленную куноичи с конвертом в руках. Едва не сбив Саюри с ног — благо, та вовремя сделала шаг в сторону, — девушка в тёмной униформе и с протектором деревни Тумана на лбу подбежала к письменному столу, немного озадачив правителя Суны своей спешкой.

— Казекаге-сама, вам срочное послание из Вашей деревни! — на одном дыхании выпалила она, словно от секундного промедления зависела её жизнь.

Гаара взял конверт из её рук, на котором почерком Канкуро под штампом “лично в руки” было выведено “В срочном порядке!” и коротко кивнул.

— Спасибо, — не выдавая своего волнения, произнес он, распаковывая конверт, и, заметив, что девушка ждёт от него ещё каких-то поручений, добавил: — Можешь идти.

— Есть! — ответила та и вихрем вылетела из номера.

Саюри облегченно выдохнула, закрывая за ней дверь, и вернулась в своё кресло, наблюдая за Гаарой, читавшим письмо. Выражение его лица практически не изменилось — оно по-прежнему не выражало никаких эмоций и даже было немного отстранённым, но от девушки не укрылось то, как он едва заметно сжал пальцами лист, дочитав до конца. Казекаге ощутимо напрягся и, отложив лист на стол, принялся перечитывать, задумчиво подперев рукой подбородок.

— Что-то случилось, Казекаге-сама? — тихо спросила у него Саюри и тут же осеклась. — Прошу прощения, это не моё дело.

Гаара молча поднял на неё взгляд, оторвавшись от размашистых, явно написанных в спешке строчек. Девушка выглядела очень озадаченной, в её глазах была тревога — что бы там не произошло, ей это было небезразлично.





— Четыре дня назад команда шиноби нашей деревни была послана на разведывательную миссию, — пояснил Казекаге, — а сегодня ночью в Суну из троих вернулось двое. По словам Канкуро, они утверждают, будто их товарищ пропал во время столкновения с кучкой местных преступников. Один из самых квалифицированных джонинов деревни, руководивший операцией, словно провалился сквозь землю, как только начался бой, и ни один из двух других этого не заметил.

Саюри удивлённо вскинула брови и покачала головой.

— Шиноби регулярно получают на миссиях ранения или даже погибают, это ни для кого не секрет, — заговорила она, встречаясь взглядом с Гаарой. — Но они не исчезают просто так во время боя.

— Ты права. У нас есть все основания полагать, что он был захвачен в плен нашим врагом.

В просторном подвальном помещении было холодно и сыро. Воздух пах плесенью и был влажным, а камни, которыми был выложен пол, — мокрыми и склизкими. Все это вкупе с плохим освещением, из-за которого царил полумрак, создавало очень неприятную и даже пугающую атмосферу.

Через приоткрытую дверь в помещение вошли двое — высокие крепкие мужчины, что несли большой и, судя по всему, увесистый мешок. Молча подойдя к небольшой группе, состоявшей из трёх переговаривавшихся между собой человек, они не очень-то осторожно швырнули его на пол и синхронно сделали шаг назад, опустив головы, ожидая дальнейших приказаний.

— Это он? — спросил у них престарелый мужчина с треугольной бородой.

— Так точно, Сэтору-сама! — ответил один из них.

— Хорошо, — кивнул тот, складывая руки за спиной. — Я хочу увидеть его лицо.

Тот служащий, что отвечал на его вопрос, тут же кротко кивнул и быстрым движением пальцев развязал веревку, удерживавшую мешок на голове пленника, и незамедлительно снял его. Темно-коричневые волосы, подстриженные совсем коротко, смуглая кожа, протектор Сунакагуре, завязанный на голове — внешний вид шиноби не оставлял сомнений насчёт его принадлежности к одной из скрытых деревень. В его рту был кляп, а руки и ноги были крепко связаны, что не давало ему освободиться, но тем не менее он не терял надежды.

— Бойкий юноша, — отметил Сэтору. — Уже удалось что-нибудь узнать у него?

Мужчина покачал головой.

— К сожалению, нет, — ответил он. — Этот ругается и говорит, что за ним уже наверняка послали целую армию.

— Я ждал этого, — вздохнул старик, поглаживая свою бороду пальцами. — Можете вколоть ему ваш новый препарат, чтобы за одно протестировать его, а потом я вернусь и устрою допрос. Имейте в виду, если пленник не заговорит... это будут ваши проблемы.

И с этими словами Сэтору, резко развернувшись, твёрдой походкой проследовал к двери.

====== XXI ======

Комментарий к

XXI

Прошу прощения за столь долгое отсутствие продолжения

каюсь, виновна

Отдаю под ваш суд и искренее надеюсь на отзывы, ибо уж очень хочется знать ваше мнение, дорогие читатели) смело пишите все плюсы и минусы, все вопросы и предложения по тексту, так как это необходимо мне, чтобы писать дальше — особенно теперь, когда все сдвинулось с мертвой точки, а события приобретают уже совершенно другой характер и темп развития)

Mumford & Sons — The Cave (рекомендована к прослушиванию, т.к. вторая часть главы писалась преимущественно под неё)