Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 13

– Нев, открой их сам, – попросила Гермиона, нервно кусая губы, – у меня руки трясутся.

– Думаешь, я так с ходу без словаря смогу понять, какие новые поправки мне придется внести в свою работу? – грустно усмехнулся я.

Но никаких особенных усилий, чтобы прочесть письма из магической Сорбонны, мне прилагать не пришлось. На двух пергаментах значилось, что месье Невилл Лонгботтом и мадемуазель Гермиона Грейнджер зачислены на первый курс Травологии и Трансфигурации соответственно. Как будущим иностранным студентам, нам требовалось в течение ближайшего месяца прислать в университет официальное разрешение Министерства магии Британии, а также заполнить бланки на выплату стипендии, если, разумеется, кто-то из нас отвечал приведенному ниже перечню критериев для ее получения.

***

Оставшиеся до нашего отбытия в Париж месяцы пролетели совершенно незаметно. Бабушка вполне предсказуемо пришла в небывалый восторг, когда я показал ей письмо о зачислении в старейший университет Европы, и вызвалась оплатить мне не только учебу, но и жилье в самом сердце магического квартала Парижа. О том, что я собираюсь делить найденную ею через посредников двухкомнатную квартиру с молодой незамужней девушкой, я благоразумно умолчал.

Когда мы в последних числах августа прибыли к месту нашего жительства, в Париже стояла просто немыслимая жара. Несмотря на это, дождавшись вечера, так и не принесшего с собой благодатной прохлады, мы отправились исследовать магический квартал.

– Мерлин, сколько здесь магазинов одежды! – воскликнула Гермиона после примерно пятой или шестой лавочки, где в витрине были выставлены мантии разнообразных оттенков и подходящие к ним в тон шляпы. Куда там было магазинчику мадам Малкин «Одежда на все случаи жизни»! Вероятнее всего, в жизни магов Британии происходило гораздо меньше интересных «случаев», дававших повод столь красиво и изысканно наряжаться. Пестрая гомонящая толпа вокруг нас выглядела так, словно дружно собралась по крайней мере на бал.

Создавалось впечатление, что французских магов заботили исключительно три вещи: элегантная и модная одежда, вкусная еда и… секс. Заведения с броскими вывесками совершенно определенного направления попадались нам не реже, чем всевозможные кофейни, кондитерские и лотки с деликатесами. Причем на абсолютно любой вкус. Гермиона периодически вспыхивала, когда до нее доходил смысл той или иной вывески, и дело тут было явно не в царившей вокруг духоте.

В конце концов, вдоволь побродив по узким, мощенным булыжником улочкам, мы обосновались в кафе, где я заказал нам по рожку восхитительного мороженого, ничуть не уступавшего тому, которым мы лакомились у Фортескью.

– Уф, проклятая жара!.. – сказала Гермиона, обмахиваясь меню, точно веером. – Надеюсь, до начала учебного года хоть немного похолодает, а то мне даже думать тяжело…

– А ты не думай, – улыбнулся я, – просто наслаждайся жизнью.

Честно говоря, я уже давно не чувствовал себя таким спокойным и счастливым. Мы были совсем одни в городе, дышавшем любовью и романтикой. Может, через месяц, два или полгода мне все-таки удастся стать для Гермионы не только другом?

– Знаешь, я не слишком хорошо умею это делать, – она враз помрачнела. – В смысле, наслаждаться жизнью. Да и времени свободного скоро вообще не останется: вот погуляем еще несколько дней по Парижу – я очень хочу посетить Лувр (14) и музей Орсе (15) – и начну искать работу. Стипендия – стипендией, а питаться и покупать книги на что-то надо. Мне и так ужасно неудобно от того, что ты оплачиваешь квартиру…

– Прекрати молоть чепуху! – я накрыл ее руку своей. – И, между прочим, обидную для меня чепуху. Ты – мой друг… Мой лучший, нет, пожалуй, мой единственный друг. Ты не представляешь, какую радость я испытываю от возможности хоть немного помочь тебе. Давай больше не будем говорить на эту тему. А в Лувр и Орсе я и сам с удовольствием с тобой схожу…

_________________________________

1. Серпенсортия (англ. Serpensortia) – заклинание, вызывающее появление змеи из палочки волшебника.

Наиболее известным контрзаклятием является Випера Эванеско.

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Серпенсортия

2. Экспульсо (англ. Expulso) – мощное заклятие, вызывающее взрыв, сопровождающийся синим светом. Напоминает по действию «Остолбеней», но сильнее, опаснее и труднее в использовании. Кроме того, заклинание способно отбросить человека в стену, оставляя при этом раны от взрыва.





http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Экспульсо

3. Ешь слизней (англ. Eat Slugs; также Подавись слизняками) или Слагулус Эрукто (англ. Slugulus Eructo) – заклинание, которое применил Рон Уизли к Драко Малфою. К сожалению, сломанная палочка Рона срикошетила заклинание в хозяина, и давиться слизнями пришлось ему. Друзья – Гарри и Гермиона – отвели бедолагу к Хагриду, но полувеликан лишь дал Рону кадушку и велел сплёвывать слизней туда. Мол, сами закончатся. То ли к такому «самодельному» заклинанию нет контрзаклятия, то ли Хагрид его не знал. А обратиться к преподавателям ребята постеснялись. Возможно, контрзаклятием было бы заклятие из серии «Финита».

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Ешь_слизней

4. Щитовые чары (англ. Shield Charm ) или Протего (образовано от лат. Protego – защищать, скрывать) – заклинание защитной магии, отбивающее нападение противника. Создаёт как бы волшебный невидимый щит между нападающим и защищающимся. Слабое заклинание может срикошетить обратно в нападающего. Заклинание считается простым, однако и для его успешного применения нужна практика. Когда Фред и Джордж Уизли начали шутки ради выпускать «Щитовые шляпы» (шляпы, снабжённые щитовыми чарами), они неожиданно для себя получили заказ от… Министерства магии.

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Щитовые_чары

5. Эванеско (Заклятие исчезновения) (англ. Vanishing Spell) – трансфигурационное заклинание, заставляющее исчезнуть одушевлённый или неодушевлённый предмет. В Хогвартсе его изучают на 5-м курсе.

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Эванеско

6. Эверте Статум (англ. Everte Statum) – заклятие, которое отталкивает противника так, что он при этом летит кувырком в воздухе. Показано только в фильме «Гарри Поттер и тайная комната». На втором курсе Драко Малфой применил его в поединке в дуэльном клубе к Гарри Поттеру.

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Эверте_Статум

7. Локомотор Виббли (англ. Locomotor Wibbly) – заклинание ватных ног. По-другому его еще называют Ножным заклятием. После применения этого заклятия ноги жертвы не могут двигаться, и их приходится волочить. Заклинание подробно описывается в книге Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас».

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Локомотор_Виббли

8. Фурункулюс (англ. Furnunculus) – заклинание появления на теле противника ужасных нарывов. Последствия заклинания убираются Зельем для излечения фурункулов. Заклятие упоминается в книге Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас».

В сочетании с Ножным заклинанием покрывает лицо мелкими щупальцами.

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Фурункулус

9. Фините Инкантатем (англ. Finite Incantatem) – распространённое массовое контрзаклинание. Отменяет эффекты многих других заклинаний на некоторой площади.

Заклинание изучается на 2 году обучения в Хогвартсе и есть в «Стандартной книге заклинаний. 2 курс».

http://ru.harrypotter.wikia.com/wiki/Фините_Инкантатем

10. Таранталлегра (англ. Tarantallegra) – сглаз, заставляющий человека танцевать помимо его воли. Изучается на втором курсе на уроках Заклинаний в школе Хогвартс. Заклинание подробно описано в книге Миранды Гуссокл «Учебник по волшебству, 2 курс».