Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 42

блу́за. Из франц. blouse ‘блуза, халат’. Предполагают, что название одежды восходит к ср.-лат. pelusia ‘одежда из Пелузия’. Пелузий – египетский город, где красили в синий цвет накидки, которые крестоносцы надевали поверх доспехов. Начало XIX в.

блю́до. Др.-рус., ст.-слав. блюдо, укр. блюдо, белор. блюда, болг. блюдо, сб.-хорв. бљудо, польск. диал. bludo. Праслав. *bl’udo – древнее заимствование из герм. языков, ср. гот. biuþs, род. п. biudis ‘блюдо’, др.-в.-нем. biutta ‘дежа, квашня’, др.-англ. bēod, др.-в.-нем. beot, piot ‘стол’, ‘миска’.

бля́ха. Из нем. Blech ‘жесть’, Blechschild, Blechplatte ‘жестяной значок’. Начало XVIII в. или ранее.

боа́ (удав Constrictor constrictor). Из франц. boa < лат. boa ‘водяная змея’ неизвестного происхождения. Начало XIX в.

боб. Укр. бiб, болг. боб, сб.-хорв. bȍb, чеш. bob, польск. bób. Праслав. *bobъ < и.-евр. *bhabhā, редупликация звукоподражания лопающемуся стручку. Родств. др.-прус. babo, лат. faba.

бобр (грызун рода Castor). Ср. укр. бiбр, др.-рус. бебръ, болг. бъбър, бобър, бебер, словен. bóber, чеш. bobr, польск. bóbr. Праслав. *bobrъ, *bъbrъ. В других и.-евр. языках: латыш. bebrs, лит. bẽbras, др.-прус. bebrus, лат. fiber и др. И.-евр. основа *bhe-bhru-s-, bhe-bhro-s- образована частичным удвоением *bher- ‘коричневый, бурый’, т. е. животное названо по цвету шерсти. XII в.

бог. Др.-рус., ст.-слав. богъ, укр., белор., болг. бог, сб.-хорв. бôг, чеш. bůh, словац. boh, польск. bóg. Праслав. *bogъ < и.-евр. *bhag- ‘наделять, раздавать’. Ср. др.-иран. baga- ‘участь, судьба’, ‘господин, бог’, др.-инд. bhága-h ‘благосостояние, счастье’, ‘наделяющий, дарующий (эпитет богов)’, bhagavant ‘блаженный’. Старшее значение ‘наделяющий богатством’, ср. богатый. X в. или раньше.

богаты́рь. Из тюрк., ср. др.-тюрк. baγatur, тур. batur ‘смелый; военачальник’, ср. тж. монг. bagatur, аналогичные слова имеются в перс. языке. X в. или ранее.

боге́ма. Из франц. bohème ‘богема’ < ‘население Богемии’ < ср.-лат. bohemus ‘житель Богемии’, ‘цыган’ (т. к. в Западной Европе цыгане появились из Богемии). Слово стало популярным после выхода в 1851 г. книги А. Мюрже (H. Murger, 1822–1861) «Сцены из жизни богемы». Конец XIX в.

богомо́л (насекомое отряда Mantodea). От богомолец = бог + молиться. Возможно, калька нем. Gottesanbeterin (= Gott ‘бог’ + beten ‘молиться’). В покое бедро, голень и лапка передних хватательных ног насекомого напоминают сложенные руки молящегося человека.

бода́ть. Укр. бадати ‘исследовать, испытывать’, болг. бода се ‘колоться, бодаться’, сб.-хорв. бадати ‘покалывать’, словен. bȏdati ‘колоть’, чеш. bodati ‘колоть’, словац. bodat’ ‘колоть’, польск. badač ‘исследовать’. Праслав. *badati (sę). Вокализм *ba- – праслав. глагольная инновация, а формы на *bo- появились поздн., под влиянием праслав. *bosti, *bodǫ ‘колоть, бодать’ < и.-евр. *bhedh- ‘колоть, тыкать’. Родств. лит. bedù, латыш. badīt ‘втыкать’, др.-прус. boadis ‘укол’, лат. fodere ‘копать, толкать’. XI в.

бо́дрый. Др.-рус. бъдръ, бъдрый, ст.-слав. бъдръ, укр. бадьорий, белор. бадзёры, болг. бодър, сб.-хорв. бòдар, чеш., словац. bodrý. Праслав. *bъd-r-ъ, *bъd-r-ъjь. Образовано от глагола *bъděti (> бдеть) с помощью суффикса -r-. См. бдительный. XI в.

бойко́т. Из англ. boycott; от собств. имени C. C. Boycott, ирландского земельного агента, подвергнутого в 1880 г. соседями этому виду наказания за жестокое обращение с фермерами-должниками во времена деятельности Земельной лиги (массовая организация ирландских крестьян и городской бедноты, поддерживавшейся частью мелкой буржуазии в борьбе за гомруль, т. е. самоуправление).

бока́л. Из франц. bocal или итал. boccale.

бокс. Из франц. boxe или непосредственно из англ. box ‘бокс’ < ‘удар’. Середина XIX в.





боле́ть. Др.-рус., ст.-слав. болѣти, укр. болiти, белор. балець, болг. боля ‘болею’, сб.-хорв. бòлети, словен. boljéti, чеш. boleti, словац. boliet’, польск. boleć. Праслав. *bol’ěti < и.-евр. *bhol(ṷ)-. Родств. д.-в.-нем. balo ‘пагуба, зло’, др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, гот. balwawesei ‘злость’, balwjan ‘мучить’, алб. bolbë ‘несчастный случай’ (возможно, из праслав. *bolьba < *bolь ‘боль’), тохар. A päl, B pīle ‘рана’.

боло́нка. Сокращение сочетания болонская собака, от названия г. Болонья в Италии. Начало XIX в.

боло́то. Др.-рус. болото, ст.-слав. блато, укр. болото, белор. балота, болг. блато, сб.-хорв. блàто ‘болото, грязь’, чеш. blàto ‘грязь’, словац. blato ‘грязь’, польск. błoto ‘болото, грязь’. Праслав. *bolto. Родств. белый (см.), исходное значение, видимо, ‘болото без тёмной, ржавой окраски’, ‘белое болото (по цвету сфагновых мхов)’. XI в.

болт. Тж. устар. боут. Из герм. языков, ср. голл. bout, ср.-н.-нем. bolte. XVII в.

болта́ть. Звукоподражательное, первоначально о звуках текущей жидкости. Праслав. форма, вероятно, *bъltati. XVII в.

боль. Др.-рус. боль ‘больной, болезнь’, ст.-слав. боль ‘больной’, укр. бiль, белор. боль, болг. болка, сб.-хорв. bȏl, чеш. bol, словац. bôl’, польск. ból, boleść. Праслав. *bolь < и.-евр. *bhol(ṷ)-. См. болеть. XI в.

боль. Др.-рус. боль ‘больной, болезнь’, ст.-слав. боль ‘больной’, укр. бiль, белор. боль, болг. болка, сб.-хорв. bȏl, чеш. bol, словац. bôl’, польск. ból, boleść. Праслав. *bolь < и.-евр. *bhol(ṷ)-. См. болеть. XI в.

большо́й. Др.-рус., ст.-слав. болии, большии, рус. большой, больший, больше, укр. бiльший (сравн. ст. от великий), белор. большы (сравн. ст. от вялiкi), болг. диал. боле, болье, сб.-хорв. bȍlje, словен. bȏlje. Праслав. *bol’ьjь (м. р.), *bol’ьši (ж. р.), bol’e(je) (ср. р.) < и.-евр. компаратив *beli̭os-, *bel-i̭s-, *bel-i̭om- < основа *bel-, *bal- ‘сильный, значительный’. Родств. др.-инд. bála-m ‘сила, власть’, греч. βέλ-τερον ‘лучше’, др.-ирл. ad-bol ‘огромный, большой’, лат. dē-bilis ‘бессильный’. XI в.

бо́мба. Из франц. bombe < лат. bombus ‘жужжание, гудение: шум, гул’ < греч. βόμβος ‘жужжание’. Вторая половина XVII в.

бони́то (рыба полосатый тунец, Katsuwonus pelamis). Из исп. bonito, уменьш. от bueno ‘хороший’, т. е. букв. ‘хорошенький, милый, изящный’ < лат. bonus ‘хороший’.

бор1 (лес). Др.-рус. боръ ‘сосновый лес’, ст.-слав. боръ ‘сосна’, укр. бiр, белор. бор, болг. бор ‘сосна’, сб.-хорв. bȏr ‘сосна’, словен. bȏr ‘сосна’, чеш. bor ‘бор, лес’, словац. bor, bôr ‘сосна’, ‘сосновый бор’, польск. bór ‘большой лес’. Праслав. *borъ ‘сосна’ (> ‘сосновый лес’ > ‘густой старый хвойный лес’) < и.-евр. *bhorṷ-1 ‘хвойный лес’. Родств. др.-исл. bǫrr ‘дерево’, др.-в.-нем. baro ‘лес’, англ.-сакс. bearu ‘лес’, швед. barr ‘хвойный’. XI в.

бор2 (химический элемент). Из франц. bore или научн. лат. Borum < ср.-лат. borax ‘бура, борат натрия’ < араб. būraq, диал. bauraq < перс. būrag ‘селитра’. Название предложил в 1808 г. французский химик и физик Ж. Л. Гей-Люссака (G. L. Gay-Lussac, 1778–1850), открывший бор совместно с Л. Теннаром. Английский химик и физик сэр Х. Дэви (Sir H. Davy, 1778–1829) сообщил о выделении этого элемента на 9 дней позже, предложенное им название boron (= borax + суффикс -on по аналогии с carbon ‘углерод’) сохранилось только в англ. языке.

бор3 (сверло). Из нем. Bohr, от bohren ‘сверлить’ < др.-в.-нем. borōn < прагерм. *ƀurojan-. Начало XX в.