Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 43



Берни хмыкнул и, затушив сигарету, развернулся и пошел в подъезд. Двое мужчин стали подниматься за ним.

Берни вошел в комнату, строго посмотрел на спящего Джона и достал из кармана брюк нож, который положил туда еще накануне вечером. В предрассветной тьме квартиры Берни вдруг улыбнулся наиязвительнейшим образом и почувствовал, что на его лбу задвигалась кожа. Обернувшись на стоявших перед входной дверью двух мужчин, он внимательно прислушался. На лестнице никого не было. С улицы донесся шум двигателя проехавшей машины, а затем все стихло. Джон же спал тихо, не сопя. Его рука, соскользнувшая с груди пару минут назад, свесилась к самому полу. Берни, ощущая секундные удары височного пульса, неторопливо подтянул правый рукав выше локтя, обмотал обнажившуюся руку вафельным полотенцем и подошел вплотную к дивану, нависнув над Смитом.

— Не затягивайте процесс, — произнес из своего темного угла тот мужчина. — Или ждете пока он проснется?

Джон внезапно распахнул глаза и судорожно вздохнул, увидев перед собой Берни. Удивление быстро сменилось непониманием.

— Что ты?.. — сонно пробормотал Джон, заметив в углу две мужские фигуры. — Какого черта?..

— Тем лучше, — прошептал Морель.

Бернард не дал договорить Джону. Упершись коленом ему в живот, одной рукой он держал его за голову, а другой вонзил нож ему в горло и провел длинную полосу. Через пару секунд выдернул нож и отошел к стоящим у двери мужчинам. Смит стал захлебываться кровью, отчаянно пытаясь зажать руками рану и хоть немного остановить кровь. Берни удалось не запачкаться в крови, которая полилась, как из лопнувшего пожарного шланга. Морель, вытирая полотенцем лезвие ножа, на секунду снова посмотрел на Джона. Тело его два раза выгнулось и завалилось на диван. Уличный свет поплыл по большой черной луже, образовавшейся на полу.

Берни размотал слегка измазанное кровью полотенце и бросил его на пол. На его пути оставалась лишь наглая Мэри, но он не знал ее местонахождения, поэтому решил, что и этого хватит с него на сегодня. Осторожно положив нож назад в карман брюк, он удалился вместе с мужчинами, тихо прикрыв дверь.

Как только Берни вместе с двумя мужчинами вышел из пустой квартиры на последнем этаже, входная дверь подъезда бесшумно открылась и внутри оказалась Мэри, которая только что вернулась с утренней прогулки; Жан задержался у газетного киоска, чтобы прочитать свежую газету. Она сразу же услышала шум шагов и голосов, среди которых она узнала голос Берни, и решила, что ей не стоит сразу же показываться ему на глаза. Ведь зачем Берни проснулся в такую рань и вместе с кем-то неизвестным спускается вниз?

Затаившись между лестницей и ходом, ведущим во внутренний двор, Мэри замерла, прислушиваясь к голосам и стараясь разобрать то, о чем они говорили. Спустя пару секунд шаги загрохотали рядом с ней, и она увидела Мореля в компании двоих мужчин.

— Так где ожерелье? — спросил один из них, тот, который был в шляпе.

Мэри судорожно вздохнула. Она узнала мужчину в шляпе, узнала его голос. Именно он вывез ее из Алжира.

— В ювелирном, — ответил Берни. — На бульваре Жаккарда. Рядом с парикмахерской. Ячейка двенадцать. Мы должны были забрать его втроем, но, думаю, есть и другие способы завладеть им.

— Отлично, — мужчина усмехнулся.

Мужчины вышли на улицу, и за ними уже закрылась дверь, но Мэри все равно отчетливо услышала звук чего-то тяжело упавшего на землю. Осторожно приоткрыв дверь и выглянув наружу, она увидела Мореля, лежащего на земле в медленно растекавшейся луже собственной крови. Двое других мужчин почти тут же скрылись в первом переулке. Мэри тут же рванула наверх в квартиру.

Мэри тихо приоткрыла дверь, не зная, что ее может ждать внутри. Она удивилась, когда увидела лишь спящего на диване Джона. Пытаясь понять, что же произошло здесь пару минут назад, она прикрыла за собой дверь. Когда же она увидела большую черную лужу, в которой отражался фасад дома напротив, и валяющееся на полу окровавленное вафельное полотенце, ее сердце пропустило удар. Она все поняла.

Не включая свет, она кинулась к Джону. Тот еще слабо дышал.

— Джон! — зашептала девушка, чувствуя, как по щекам покатились слезы. — Джон!

Тот захрипел.

Мэри, не зная, как помочь Смиту, обхватила его лицо ладонями. Она зарыдала в голос, когда он накрыл ее ладонь своей и крепко, насколько он мог, сжал.

— Пожалуйста… — прошептала она, шмыгнув носом.

Она не хотела потерять Джона. Не сейчас, не в этот день. Они ведь так были близки, они ведь стояли на пороге бриллиантового счастья.

Тут скрипнула открывшаяся дверь. Мэри, испугавшаяся, что это за ней вернулся тот мужчина в шляпе, повернула голову в сторону двери и попыталась сквозь слезы рассмотреть ночного посетителя.

Как только ночной гость вышел из темноты, и на него попал слабый свет с улицы, Мэри удивленно вскрикнула:

— Жан?

Уж своего нового знакомого она здесь и сейчас никак не ожидала встретить.

 — Там на улице мужчина… а потом я услышал твой крик, — произнес он и тут же спросил: — Мэрион, а вы?..

Не договорив, он щелкнул выключателем и замолк. Увидев окровавленного Джона и сидящую перед ним Мэри, Жан отступил к стене.

— Помогите ему! — девушка, вскочив на ноги, кинулась к Жану. — Вы же медик!

— Что? — удивленно проронил тот. — Вы же понимаете, что…

Мэри тем временем подтолкнула его ближе к Джону.

— Скорее! — взмолилась она. — Время!.. Вы же врач!