Страница 35 из 43
— Что? — мистер Тейлор сразу и не понял, что только что произошло. — Черт побери!..
— Je suis tellement désolé, monsieur!..
— Где мой чемодан, черт побери?! — мужчина уставился на два лежащих перед ним абсолютно одинаковых чемодана. — Как вы вообще умудрились…
— Je crois que c'est ma mallette, — быстро проговорила Мэри, выхватив у мистера Тейлора из-под носа его чемодан. — Je suis tellement désolé, monsieur! Excusez moi… [2]
— Oh, juste une variation! [3] — недовольно бросил мистер Тейлор, подхватывая ее чемодан.
Мэри что-то еще пропищала ему и, также быстро развернувшись и зашагав к входу в вокзал, постаралась как можно быстрее скрыться из его поля зрения, смешавшись с толпой. Она торжествовала — они наконец-то заполучили эти проклятые бриллианты, — и потому прятала свою улыбку за полупрозрачной вуалеткой.
Распахнув дверь и войду внутрь вокзала, она краем глаза заметила две двинувшиеся за ней фигуры — она знала, что Джон и Берни будут ждать ее где-то здесь. Только уже когда они вышли с вокзала и завернули в первую переулок, они смогли нагнать девушку и подойти к ней.
— Ты уверена, что не вернулась с нашим же чемоданом? — пробурчал Морель, смерив ее взглядом. Его голос был напряжен — он ждал момента, когда они уже наконец откроют этот чемодан.
— Уверена, — довольно улыбаясь, ответила Мэри. — Видите, возле защелки нет следа от моего лака для ногтей? Это его чемодан. Они у нас.
— Мэри, вы просто чудо! — Джон расхохотался. — Как вы это все замечательно устроили!..
— Так давайте проверим это! — взвыл Берни, который хотел сейчас же увидеть бриллиантовое ожерелье.
Убедившись, что переулок пуст и за ними никто не следит, они положили чемодан на землю и сами склонились над ним. Щелкнули замки…
В чемодане аккуратной стопкой лежали какие-то бумаги, скрепленные скрепкой, конверт с деньгами, наручные часы с кожаным ремешком, носовые платки в мелкую клетку, записная книжка, пара галстуков, дешевый детектив, две опасные бритвы и еще много чего из вещей мистера Тейлора. Но самое главное — там были два бархатных мешочка. В одном из них они обнаружили серьги с нежно-розовыми топазами и такой же браслет, а во втором — бриллиантовое ожерелье. Пятнадцать подвесок ожерелья, образованные старинными бриллиантами грушевидной формы и увенчанные более мелкими бриллиантами.
Джон, затаивший на эти пару мгновений дыхание, снова расхохотался. Берни довольно крякнул и ухмыльнулся. Мэри вздохнула и резким движением закрыла чемодан.
— Отлично, — она еще раз вздохнула. — Все, что нам не нужно, мы можем вернуть нашему мистеру Тейлору.
— Что?! — взревел Берни. — Ты в своем уме?!
— Я же четко сказала: все, что нам не нужно. Думаю, мистер Тейлор будет искать свои бумаги… Вернем ему все, кроме украшений и денег.
— С чемоданом? — спросил Джон, взглянув на девушку.
— На полученные за украшения деньги мы сможем купить еще несколько сотен таких же чемоданов, — ответила она. — Он нам не нужен. Так что…
— И ты собираешься вернуться на вокзал и вручить ему его чемодан? — усмехнулся Бернард. — Ах, извините, мистер Тейлор, я тут у вас кое-что позаимствовала…
— Ну почему же, — произнесла Мэри, но не закончила фразу.
Девушка легко расстегнула платье, под которым скрывалось второе, темно-зеленое летнее платье. Перчатки и вуалетку она сняла и вместе с черным платьем сунула все в руки Берни. Открыв чемодан вновь, она достала конверт с деньгами и сунула его в руки Джону, а себе же взяла бархатные мешочки и закрыла чемодан.
— Итак, я сейчас пройду к ближайшему таксисту… видели, он стоит прямо за этим домом? — она кивнула головой в ту сторону, откуда они пришли. — И я попрошу его отнести этот чемодан на вокзал. А дальше… дальше мы с вами спокойно уйдем в нашу квартиру.
— Откуда нам знать, что ты не сбежишь? — проговорил Берни, прищурив глаза.
— Можете пройти со мной, но не высовывайтесь — водитель не должен вас заметить.
— Но ведь он уже наверняка видел, что мы вместе ушли в этот переулок…
— Что ж, — Мэри улыбнулась, — поверьте, вы увидите сами, что он ничего не поймет. Просто доверьтесь мне.
— Почему ты не можешь оставить украшения нам? — все не унимался Морель.
— Откуда мне знать, что вы не сбежите? — усмехнулась девушка и, засунув мешочки в карман платья и подхватив чемодан, быстро зашагала в сторону дороги.
Берни и Джон последовали за ней, но из-за дома сильно высовываться не стали — лишь немного выглядывали, чтобы не упустить Мэри. Та же, подошла к такси, стоящему рядом с домом и, подойдя к курящему рядом с машиной водителю, обратилась к нему.
— Вы не поможете мне? — она улыбнулась, стараясь расположить его к себе.
— Что вам? — он выдохнул дым почти ей в лицо.
— О, вы не могли бы, — она говорила ужасным акцентом намеренно, чтобы в случае чего, он вспомнил именно этот акцент, — передать этот чемодан на вокзал?
— Я таксист, если вы не заметили, а не носильщик, — проговорил мужчина и отвернулся.