Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 43



Джон с Бернардом стояли за стеклянными дверьми вокзала и внимательно следили за перроном. Мэри обещала появиться несколько позже.

— Мы битый час стоим здесь, — ворчал Морель, который успел за все время раз шесть выйти наружу и покурить. — У меня ощущение, будто эта дамочка все-таки оставила нас в дураках.

— Я так не думаю, — довольно ухмылялся Смит. — Поезда-то еще не было.

— А ты вообще уверен, что этот мистер Тейлор приедет сегодня? Почему, скажем, не завтра?

— Я звонил, и мне сказали, что он проехал Париж, так что скоро мы с тобой его встретим. А точнее, наша с тобой подруга.

— И ты уверен, что он везет бриллианты с собой? Он же ведь собирался их продать в Марселе…

— Берни, да что же ты так волнуешься-то?

— Да потому что я не хочу просидеть здесь еще черт знает сколько, чтобы потом найти в его чемодане одно его белье.

— После нашего визита он боится оставлять драгоценности, поэтому таскает их повсюду за собой. А продать он их не успел, поэтому возвращается с ними в Лондон. Правда, это он так думает. Наша Мэри устроит ему радушный прием на вокзале…

— Чтоб только она не смылась с его бриллиантами…

— Да что ты заладил? Смоется, да смоется… Поверь мне, она не сможет обмануть нас.

— Если она навешала тебе лапши на уши, то это не значит, что она не смоется с бриллиантами.

 — Поверь мне, она не сделает это. Хотя бы потому, что выйти она сможет только через эту дверь, так что мимо нас она никак не проскочит.

Они оба замолчали на пару минут, каждый думая о своем.

Джон, наблюдая за людьми на перроне, думал о том, как сейчас все пройдет. Он надеялся, что у Мэри все получится — ему бы очень не хотелось, если бы ее обман был раскрыт.

После ее рассказа американец понял, что только лишь еще сильнее любит ее. И теперь-то он уж точно не бросит ее. Да, бриллианты это, конечно, тоже хорошо, но… но Мэри стала ему теперь еще дороже. И теперь-то Джон точно знал, что после этого дела, он вместе с деньгами и Мэри уедет куда-нибудь далеко-далеко…

Единственным вопросом оставались доли, которые каждый из них получит, когда они отдадут бриллианты его заказчику. И это очень волновало Джона, ведь поначалу он даже не собирался делиться даже с Берни — по его первоначальному плану, всю грязную работу должен был сделать Берни, а Джон просто забрал бы все деньги себе, и все. Но его план поняла Мэри со своим внезапным появлением… Конечно же, тогда он думал, что и ее тоже он оставит ни с чем, но кто бы мог подумать, что он сможет переменить свои планы и проникнуться к Мэри? Он — эгоист в высшей степени, — готов поделить с ней полученные за бриллианты деньги. Немыслимо…

Но Смит уже все решил — он будет действовать по первоначальному плану. Берни ничего не достанется. Сегодня же он сделает так, чтобы они с Мэри оставили Берни одного на квартире и позвонит в полицию, заставив их приехать и арестовать Мореля. Джону казалось, что это прекрасный план. И ему было ничуть не жаль Берни — они даже не были друзьями. Все это время Джон действовал лишь из одного расчета и нежелания делать всю грязную работу самому. Так что он ничуть не жалел о том, что он собирался сделать.

— Она, — прервал его мысли Морель, ткнув его локтем в бок, чем известил его о появлении Мэри.

Джон сразу заметил Мэри на перроне. Она была в легком черном платье с запахом, черных перчатках и на каблуках; на голове у нее была маленькая черная шляпка с вуалеткой, прикрывающей ее лицо. Перед ней стоял чемодан, который они купили вчера, а этим утром наполнили старыми газетами.

Поезд с мистером Тейлором как раз только что прибыл на станцию, так что Мэри дожидалась лишь момента, когда люди выйдут на платформу.

— Может, чтоб не сбежала, — пробурчал Берни, неотрывно следя взглядом за девушкой, — притворимся какими-нибудь агентами и обвиним ее в шпионаже и уведем сами?

— Берни, — вздохнул Джон.

— Я просто не хочу, чтобы она сбежала и оставила нас ни с чем…

— Так мы только еще больше внимания обратим на нее. Поверь, этот мистер Тейлор еще проследит за ней после того, как она уйдет с его чемоданом. А если мы сделаем так, как ты говоришь, то это только привлечет его внимание, и тогда, я уверен, он захочет проверить чемоданы… Так что стой и просто жди.

Берни пробурчал еще что-то невразумительное, но после замолчал. Джон лишь облегченно выдохнул. Они стали вдвоем напряженно следить за платформой.

Американец видел, как из поезда стали постепенно выходить люди, платформа оживилась. Мэри же все еще стояла чуть в стороне, где никто на нее внимания не обращал. Джон был полностью в ней уверен.

Наконец среди толпы людей показалась голова мистера Тейлора, который вылез из вагона вместе со своим чемоданом — второй за ним нес молодой парень-носильщик. Только он двинулся в сторону вокзала, смешиваясь в потоке суетящихся людей, как за ним тенью последовала Мэри, выжидавшая наилучшего момента. Когда же мужчина прошел мимо своего вагона, она ловко обогнала его, спрятавшись за каким-то широкоплечим мужчиной, и резко вынырнула из-за него, врезавшись прямо в мистера Тейлора. Оба они выпустили из рук чемоданы, которые с глухим стуком упали на землю.

— Je suis tellement désolé, monsieur! — нарочно говоря писклявым голосом, быстро защебетала на французском Мэри, театрально взмахнув руками. — Je jure sur ma vie, c'était un accident! Oh mon Dieu!.. [1]