Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 43



Спустя два часа Мэри, Джон и Бернард уже находились на другом конце города, подальше от гостиницы, где убили Гийома Дифенталя.

Покинув гостиницу вместе, они вышли на улицу и уехали на первом такси, таксисту которого Джон назвал какой-то адрес. Доехали до нужного места они в полном молчании.

Это было четырехэтажное жилое здание, самое обыкновенное, каких в Кале было великое множество. Почти во всех окнах дома горели теплым светом окна, лишь на последнем этаже окна были закрыты и темны. Именно в ту квартиру на последнем этаже они и направились. Позже Смит объяснил, что он знал об этой квартире уже давно — она была давно брошена прежними хозяевами, поэтому была нужна для крайних случаев. Он узнал об этой квартире давно, еще когда сам ездил по Европе, так что здесь их никто не мог найти и они могли спокойно пожить здесь пару дней, не беспокоясь ни о чем.

Вся мебель в этой квартире стояла на тех же местах, где ее оставили ее старые хозяева. К диванам были прислонены пустые картинные рамы. Ящики всех шкафов были выдвинуты, кое-где на полу валялись выцветшие бумажки. На полках стояла запылившаяся посуда. Зеркала и стекла в шкафах были покрыты толстым слоем пыли. Все выглядело так, будто бы хозяева этой квартиры в спешке покидали ее, не особо заботясь о ее будущем. И сейчас на ее пороге стояли трое друзей.

Теперь же среди их вещей насчитывался на один чемодан больше — по пути они заехали в один магазин и на оставшиеся от мистера Адамсона деньги купили его. Сначала Мэри с Бернардом не понимали, зачем он нужен, но уже на квартире Джон им все объяснил.

— Мэри, помните, — объяснял им Джон, — я спросил у вас, помните ли вы как выглядит чемодан мистера Тейлора? Я ведь не просто так спросил это… Мы обменяем чемоданы местами. Когда он прибудет на вокзал, кто-то из нас троих будет ждать его там. Столкновение, чемоданы падают, мы извиняемся за это недоразумение, берем его чемодан, оставляем ему наш и уходим.

— Гениально, — после недолгого молчания Морель захохотал. — Но как мы сами не перепутаем их и не уйдем со своим же чемоданом?

— Я уже думал об этом и нашел решение, — американец подмигнул ему. — Мэри, у вас есть лак для ногтей?

— Конечно, — она нерешительно кивнула головой.

— Отлично, — Джон улыбнулся. — Мы пометим наш чемодан на каком-нибудь заметном месте… Например, рядом с защелкой. Но так, чтобы этот знак видели только мы, чтобы он не слишком бросался в глаза. Потом мы положил в наш чемодан каких-нибудь ненужных вещей, чтобы по весу он примерно походил на чемодан мистера Тейлора — так он точно ничего не заподозрит.

— А ведь план и вправду неплох, — согласился Берни, закуривая сигарету. — Только остался последний вопрос: кто же пойдет?

— Я думал предложить это дело Мэри, — Джон вздохнул и хотел продолжить, но девушка прервала его.

— Думаете, он не узнает меня? — усмехнулась она. — Какая-то молоденькая девушка полвечера запудривала ему мозги, а потом его ограбили. Думаю, он хорошо запомнил и мое лицо, и мой голос. Если я пойду, то все будет зря — он меня узнает.

— Мы прикроем вас.

— Как? — девушка вздохнула. — Если он меня узнает, то сразу же позовет жандармов, и тогда мне уже не отвертеться. А знаете ли, меньше всего я хотела бы попасть в тюрьму из-за вас.

— Ну сделайте себе прическу, накрасьтесь как-нибудь, говорите писклявым голосом… Сделайте так, чтобы он вас не узнал! Мэри, я же…

— Джон, скажите, что вам не ясно было в слове «нет»?

— Но Мэри, — продолжал упрашивать ее Джон, — из нас троих только вы можете настолько ловко устроить «нечаянное» столкновение с ним, чтобы он не заподозрил, что это было сделано намеренно. Только вы с вашей женской…

— Прекратите, — Мэри резко поднялась со своего места. — Я сказала, что не буду этого делать. Мой ответ — нет. И точка.

После этиx слов она развернулась и быстро скрылась в соседней комнате, захлопнув за собой дверь. Джон, проводив ее взглядом, тяжело вздохнул. Он знал, что Мэри — это их единственный шанс. Берни уж точно не сможет сделать этого, а он сам… самому ему не хотелось идти — он боялся, что если что-то пойдет не по плану, то его легко схватит французская полиция. Он не хотел рисковать собой.

— Что ж… Придется идти мне, — после недолгого молчания произнес Джон, взглянув на Берни.

— Именно так, — согласился тот. — Ты же знаешь, я на эту роль точно не подхожу.

— Но Мэри все равно сделала бы это намного лучше…

— Она отказалась — это ее дело. Кстати о деле… Надеюсь, ты помнишь наш разговор на барже?

— Конечно помню.

— И что же? Она ведь…

— А ты не боишься говорить об этом, когда она сидит в соседней комнате? — приблизившись к французу на максимально близкое расстояние, зашептал Джон. — Она ведь может подслушать…

— Меня это не особо уже беспокоит, — также шепотом ответил ему Берни. — Я был весьма разочарован, узнав, что она вернулась к нам, проделав этот далекий путь из Марселя. Мы должны избавиться от нее…

— Не боишься ее гнева? — Смит растянул губы в довольной ухмылке.

— А ты не задумывался о том, почему Гийом был убит сразу же после ее появления? Ты не думал, что это точно не странное совпадение? У нее были свои счеты с ним, свои тайны, о которых они оба нам не рассказывали… Ты не думал, что это она убила его?