Бессонница (др.перевод)

Кинг Стивен
Рейтинг 0
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 634
  • 0
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Бессонница рано или поздно проходит – так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Робертс не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно – еще немного, и он сойдет с ума…

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Бессонница (др.перевод)" Кинг Стивен относится к разряду тех, которые стоит прочитать. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. Встречающиеся истории, аргументы и факты достаточно убедительны, а рассуждения вынуждают задуматься и увлекают. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. Финал немножко затянут, но это вполне компенсируется абсолютно непредсказуемым окончанием. Динамика событий разворачивается постепенно, как и действия персонажей события соединены временной и причинной связями. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Захватывающая тайна, хитросплетенность событий, неоднозначность фактов и парадоксальность ощущений были гениально вплетены в эту историю. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. "Бессонница (др.перевод)" Кинг Стивен читать бесплатно онлайн увлекательно, порой напоминает нам нашу жизнь, видишь самого себя в ней, и уже смотришь на читаемое словно на пособие.

Читать Бессонница (др.перевод)

Новинки

Дилетант широкого профиля
  • 17
  • 0
  • 0

Аннотация:

Малознакомый парень вдруг предложил подработку – притвориться его девушкой на важной встрече. А мне ...

Полный текст — 60 стр.

Малознакомый парень вдруг предложил подработку – притвориться его девушкой на важной встрече. А мне ...

Ловушка для психиатра
  • 7
  • 0
  • 0

Аннотация:

Психиатр Август Морган приезжает в заброшенный среди озер и холмов бельгийский университет Святого Г...

Полный текст — 73 стр.

Психиатр Август Морган приезжает в заброшенный среди озер и холмов бельгийский университет Святого Г...

Совершенные
  • 28
  • 0
  • 0

Аннотация:

Кассандра Вэйлинг из Нью-Касла — «золотая девочка» города, ведь ее папа - градоначальник, а мама — с...

Полный текст — 111 стр.

Кассандра Вэйлинг из Нью-Касла — «золотая девочка» города, ведь ее папа - градоначальник, а мама — с...

Я - Легенда. Геном хищника. Книга шестая
  • 47
  • 1
  • 0

Аннотация:

Я - Легенда! Так меня называют боевые товарищи. Точнее, называли раньше. Я был поистине легендарным ...

Полный текст — 90 стр.

Я - Легенда! Так меня называют боевые товарищи. Точнее, называли раньше. Я был поистине легендарным ...

Хватай Сон Джэ и беги. Том 2
  • 44
  • 0
  • 0

Аннотация:

ЛУЧШАЯ ДОРАМА ПО ВЕРСИИ TIMES! Дорама «Хватай Сон Джэ и беги» покорила сердца миллионов зрителей не ...

Полный текст — 158 стр.

ЛУЧШАЯ ДОРАМА ПО ВЕРСИИ TIMES! Дорама «Хватай Сон Джэ и беги» покорила сердца миллионов зрителей не ...

Тайны Пантеона
  • 40
  • 1
  • 0

Аннотация:

«Если Август Рэй Эттвуд пройдет свой темный путь, он превзойдет дьявола и наш мир падет…» Так говори...

Полный текст — 115 стр.

«Если Август Рэй Эттвуд пройдет свой темный путь, он превзойдет дьявола и наш мир падет…» Так говори...

Служниця спостерігає
  • 9
  • 0
  • 0

Аннотация:

Ми з чоловіком нарешті маємо свій дім. Моє минуле залишилося далеко позаду. І я зроблю все, щоб так ...

Полный текст — 119 стр.

Ми з чоловіком нарешті маємо свій дім. Моє минуле залишилося далеко позаду. І я зроблю все, щоб так ...