Аннотация

Редакции географической литературы

Jacques-Yves Cousteau et Yves Paccalet A LA RECHERCHE DE L’ATLANTIDE

© Flammarion, 1981 Перевод с французского А. М. Григорьева

Рецензенты:

доктор исторических наук А. Ф. Смирнов, доктор геолого-минералогических наук А. С. Ушаков

Художник Ю. А. Авакян

© Перевод на русский язык. Издательство «Мысль». 1986

Дорогами тысячелетий

Археологи нее чаще подтверждают реальными находками чрезвычайную древность рода человеческого, кашей культуры. Но мысль исследователя не может не опережать этот риск, она обращается к преданиям и легендам, к мифам разных народов, к их культурному достоянию, и обращение это закономерно, как закономерно движение самой человеческой мысли.

Но, пытаясь проникнуть мысленным взором сквозь завесу времени, отделяющую нас от прошлого, мы встречаем немало препятствий и преград. Об этом знали еще древние греки. Одному из них старый египетский жрец сказал, согласно сообщению Платона: «Вы, элл...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогие читатели, есть книги интересные, а есть - очень интересные. К какому разряду отнести "В поисках Атлантиды" Кусто Жак-Ив решать Вам! В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. С невероятной легкостью, самые сложные ситуации, с помощью иронии и юмора, начинают восприниматься как вполнерешаемые и легкопреодолимые. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Интрига настолько запутанна, что несмотря на встречающиеся подсказки невероятно сложно угадать дорогу, по которой пойдет сюжет. Актуальность проблематики, взятой за основу, можно отнести к разряду вечных, ведь пока есть люди их взаимоотношения всегда будут сложными и многообразными. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы, они во многом отчетливы, красочны и графичны. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом - во всю даль и ширь души. Создатель не спешит преждевременно раскрыть идею произведения, но через действия при помощи намеков в диалогах постепенно подводит к ней читателя. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. С помощью описания событий с разных сторон, множества точек зрения, автор постепенно развивает сюжет, что в свою очередь увлекает читателя не позволяя скучать. "В поисках Атлантиды" Кусто Жак-Ив читать бесплатно онлайн, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно не только поклонникам данного жанра.

Читать В поисках Атлантиды

Новинки

Интегральный трек. Глубинная и устойчивая трансформация личности
  • 4
  • 0
  • 0

Жанр: Экономика

Аннотация:

Эта книга — карта глубинной трансформации для тех, кто чувствует, что прежний образ жизни больше ...

Полный текст — 66 стр.

Эта книга — карта глубинной трансформации для тех, кто чувствует, что прежний образ жизни больше ...

Я тебя (не) верну
  • 185
  • 0
  • 0

Аннотация:

- Дарина? - округляются глаза Ярослава. - Что ты тут делаешь? – сдавленный голос супруга возвращает ...

Полный текст — 66 стр.

- Дарина? - округляются глаза Ярослава. - Что ты тут делаешь? – сдавленный голос супруга возвращает ...

Предатель крови. Узник хрустального шара
  • 21
  • 1
  • 0

Аннотация:

Долгие годы я был пленником Хрустального шара древнего лича... Он лишил меня жизни, близких и родных...

Полный текст — 82 стр.

Долгие годы я был пленником Хрустального шара древнего лича... Он лишил меня жизни, близких и родных...

Призраки ветра и стали
  • 17
  • 0
  • 0

Аннотация:

Это история о брате и сестре, которые обречены вечно скитаться по ночам, после того, как стали жертв...

Полный текст — 12 стр.

Это история о брате и сестре, которые обречены вечно скитаться по ночам, после того, как стали жертв...

Маяк
  • 75
  • 1
  • 0

Аннотация:

Он многое потерял, из кожи вон лез, но не преуспел в службе. Она хотела начать новую жизнь, но угоди...

Полный текст — 112 стр.

Он многое потерял, из кожи вон лез, но не преуспел в службе. Она хотела начать новую жизнь, но угоди...

Оставь меня
  • 419
  • 2
  • 0

Аннотация:

"Я любовница твоего мужа. Красивая, стройная, молодая. У меня шикарные волосы и фигура, это мне...

Полный текст — 59 стр.

"Я любовница твоего мужа. Красивая, стройная, молодая. У меня шикарные волосы и фигура, это мне...