Аннотация
Люблю тебя, моё «люблю»сравнимо с песней во хмелю.Люблю тебя, мой воздух пьяный,мой виноград с лесных полян,моё вино, пророк мой пряный,любовь, напиток мой желанный,тебя пригублю я — и пьян,ты — чара и давильный чан,моей судьбы сосуд дурманный.Люблю, с изнанки и с лица,спешу с моей нескладной данью,напев нестройный горлопаню,где ни начала, ни конца.На сиплом горне я упорнотрублю всё тоже целый день:люблю тебя, моя волторна,моя малышка-светотень,улыбчивая белизна,моя душа, еда и ложка,соль сумрачных недель, жена,луна средь ясного окошка.
© Перевод с испанского П. Грушко, 1977
...
Отзывы