Аннотация

Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…

ЕЩЕ



Отзывы

  • Фелиция

    13 сентября

    Кажется, что автор ненавидит своего/свою героя/героиню. В последних книгах нарастает степень и количество экзекуций. Неплохая изначально задумка превратилась в средненькое, не приносящее читателю удовлетворения произведение. Надеемся, что уважаемый автор наконец-то завершит цикл книгой, в которой пожалеет страдалицу Юн Ми.

  • Владимир Марков. Мне понравилось, не скучно.

    16 декабря

    Это что: то до того захватывает, что слов нет.

  • Oleg T

    16 ноября

    Каждый день заглядываю на сайт, жду продолжения! Прямо даже чегото не хватает, перечитываю предыдущие книги по третьему разу!!!

  • Владимир

    14 ноября

    Андрей Геннадьевич, - спасибо. Только в мире очень много зла, а у Вас все произведения заканчиваются трагически. Будьте снисходительны к читателям. Если Вы позволили Юн Ми не умереть, то пусть бы она уехала из Кореи, выиграла бы суды, получила бы роялти и записала бы диск классики (Полет шмеля Римского-Корсакова, Танец с саблями Хачатуряна, Вальс цветов Чайковского, Чардаш Монти) а для Японии W - Koi no Vacances 恋のバカンス. (У моря у синего моря). Можно было бы Бони М "Реки Вавилона", АББА "Мани", Иглз "Калифорния" (Играла бы на гитаре). Но главное пишите..., пишите..., пишите. Дай Вам Бог здоровья!!!

Популярные книги

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать "Чужой" Кощиенко Андрей Геннадьевич утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Существенную роль в успешном, красочном и динамичном окружающем мире сыграли умело подобранные зрительные образы. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. Произведение, благодаря мастерскому перу автора, наполнено тонкими и живыми психологическими портретами. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Гармоничное взаимодоплонение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант и мастерство литературного гения. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. Несмотря на изумительную и своеобразную композицию, развязка потрясающе проста и гениальна, с проблесками исключительной поэтической силы. Обильное количество метафор, которые повсеместно использованы в тексте, сделали сюжет живым и сочным. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. "Чужой" Кощиенко Андрей Геннадьевич читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Чужой

Новинки

Пастка-22
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Антивоєнний твір «Пастка-22» (1961) — перший і найвидатніший роман американського письменника Джо...

Полный текст — 170 стр.

Антивоєнний твір «Пастка-22» (1961) — перший і найвидатніший роман американського письменника Джо...

Труфальдино
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Восьмой роман цикла о попаданце в самого себя, на тридцать пять лет назад. Детектив, расследование п...

Полный текст — 76 стр.

Восьмой роман цикла о попаданце в самого себя, на тридцать пять лет назад. Детектив, расследование п...

Госпожа Злодейка уходит в тень
  • 33
  • 0
  • 0

Аннотация:

Подумаешь, раскритиковала китайскую новеллу на встрече литературного клуба! Да кто этого не делал...

Полный текст — 80 стр.

Подумаешь, раскритиковала китайскую новеллу на встрече литературного клуба! Да кто этого не делал...

Из ложно понятых интересов службы
  • 20
  • 1
  • 0

Аннотация:

Седьмой роман цикла о попаданце в самого себя, на тридцать пять лет назад. Детектив, расследование п...

Полный текст — 75 стр.

Седьмой роман цикла о попаданце в самого себя, на тридцать пять лет назад. Детектив, расследование п...

Корсаков. Том 2
  • 31
  • 2
  • 0

Аннотация:

Балы, красавицы, дуэли, кутежи? На что ещё тратить вторую молодость, переродившись в семье дворянина...

Полный текст — 73 стр.

Балы, красавицы, дуэли, кутежи? На что ещё тратить вторую молодость, переродившись в семье дворянина...

Гонец. Том 2
  • 41
  • 3
  • 0

Аннотация:

Горный серпантин и визг тормозов. Я — учитель истории, сорок лет за плечами — толкаю ребёнка из пада...

Полный текст — 74 стр.

Горный серпантин и визг тормозов. Я — учитель истории, сорок лет за плечами — толкаю ребёнка из пада...

Угонщик
  • 27
  • 1
  • 0

Аннотация:

Шестой роман цикла о попаданце в самого себя, на тридцать пять лет назад. Детектив, расследование пр...

Полный текст — 77 стр.

Шестой роман цикла о попаданце в самого себя, на тридцать пять лет назад. Детектив, расследование пр...