Страница 45 из 56
Ее внимательный слушатель хмыкнул.
- Просто цвет кожи нездоровый. У него черные, сросшиеся брови, плохо залеченный шрам на лбу в три пальца длиной, справа; характерный хриплый голос...
- Нос красный?
- Не слишком. Скорее распухший. Большой такой нос.
- Пить надо меньше, - снова хмыкнул Леждин, закрывая глаза.
- Легко сказать - меньше. А если ты - убийца?
- Именно если ты - убийца. Если ты - дикеофора, пить нельзя вообще.
Эситея, державшая руку на запястье у подопечного, непроизвольно крепко сжала пальцы.
- Кстати, ваше снадобье реально действует. Я захвачу склянку с собой? Ко мне сегодня опять госпожа Герейна придет. И оказаться с ней в одной постели я не хочу. Хотя подозреваю, что приобрету незабываемые воспоминания.
- Угу. Встреча двух хищников на водопое.
- Это вы о реке Дангаве?
Леждин снова открыл глаза, снял одну ногу с бедра другой, уселся ровно.
- Я обязательно попробую сделать вас своей женой, Эситея. Но до этого чудесного момента должно произойти много чего важного, - усмехнулся он. - И меня беспокоят намеки Герейны, что Эр"Солеад останется жив. Не подумайте плохого, я не против. Но все же знают, что он запланировал себе героическую смерть. Вы ведь в курсе, что если кочевники не хотят кого-либо убивать, то этот несчастный останется жив даже и в самом кровопролитном сражении, не знали? - Пелей Леждин внимательно смотрел на собеседницу. - Нет? Никогда не читали об этом? А я читал. Если им отдан приказ, они могут умирать сами, но нужный человек будет жить. Но даже лично я, то есть человек, пламенно любящий жизнь, предпочел бы смерть при таком раскладе дел. Быструю смерть в бою, я имею в виду.
Эситея резко побледнела, задержала дыхание, но вспомнила о "водной ловушке", которая не даст степнякам добраться до Астина, и немного успокоилась.
- Несмотря на вашу скрытность, я все же расскажу вам, как дело видится мне. А уж вы решайте, прав я или нет. В конце концов, я вам обязан.
Итак, Герейна Верриль, невеста Эр'Солеада, бросает его, чтобы приблизиться к королю. Но наш король, проявив недюжинную проницательность, ее к себе не приближает. Тогда она, узнав, что Кейстен отправляется в Меары, навязывается к нему в невесты. Впрочем, это с его слов... ну ладно. В качестве невесты Кейстена Герейна смогла отправиться в Меары, поближе к Эр'Солеаду, который тоже королевской крови. Следующий после короля и его маленького сына претендент на престол.
Эситея вздрогнула. Она как-то не рассматривала Астина в таком качестве. Леждин усмехнулся и продолжил.
- Но Эр'Солеад не обращает больше на нее внимания. Он так увлекся дикеофорой города, что не в состоянии этого скрыть. Хотя было бы неплохо. И тут выясняется, что Герейна настойчиво ищет путь в степь, во-первых. И, во-вторых, уверена, что ее бывший жених останется жив в лобовом столкновении с ордами кочевников.
Молодой градоначальник выдержал паузу и продолжил.
- Знаете ли вы, что если дартанай под пытками или под действием снадобья даст клятву верности на мече, то он потом будет ее держать? Знали? Очень удобно, между прочим. У степняков есть такие средства воздействия, что любой даст какую угодно клятву. А потом этот "любой", если он дартанай, будет держать клятву верности женщине, например. А такая клятва дартанаев равносильна браку.
Господин Леждин замолчал.
- И что же может заставить кочевников вот так помогать женщине?
- Не знаю, - задумчиво ответил Леждин, отводя внимательный взгляд от испуганной Эситеи. - Но надеюсь сегодня кое-что узнать у Герейны.
- Берегите себя, - невольно вырвалось у дикеофоры.
- Можно в крайнем случае выпить всю вашу склянку?
- Нет, конечно. Даже и не знаю, что с вами после этого будет. Удвойте дозу. Утройте. Но не больше. Сила воли у вас, в конце концов, есть?
- Есть, Эситея, есть, я вас уверяю. Но в этом дурацком городе совершить гадость с каждым часом становится все проще, а что-нибудь хорошее - все сложнее. И я уже не доверяю собственной силе воли.
- Господин Леждин, - сказала дикеофора, вставая. - Возможно, будет лучше, если я проведу наступающую ночь в вашем доме?
- И чем вы сможете помочь, дорогая Эситея, - усмехнулся Леждин, так же вставая. - Вцепитесь Герейне в волосы? Нет. Благодарю вас за добрый порыв, но надеюсь, что городской стражи хватит, чтобы мне помочь. Я настороже.
И уже подходя к двери, градоначальник произнес.
- А вы слышали, что Элвен Дархэлл, ближайший помощник Эр"Солеада, - глава эсфийских лазутчиков в Меарах?
- Нет, не слышала. Что начальник, не слышала. Но Астин ему полностью доверяет. И потом. А вы-то это откуда знаете? Ведь не сами же эсфийцы сдали своего главу? И не из меотийской разведки у вас сведения. Те бы в первую очередь все рассказали Эр'Солеаду, или, в крайнем случае, господину Суарану. Так откуда у вас сведения?
Градоначальник, уже взявшийся за ручку двери, так дверь и не открыл. Повернулся навстречу дикеофоре.
- Не исключено, от той силы, которую мы не можем вычислить. Конкретно, мне рассказала Герейна Верриль. И вы правы, уж она-то могла рассказать о Дархэлле и Эр'Солеаду. Хотя бы для того, чтобы наладить отношения с бывшим женихом. Но не стала. Странно.
"А Герейна как раз с эсфийцами и связана, - подумала Эситея с тревогой. - Что же происходит в Меарах?"
Пелей Леждин вышел на темную улицу города.
Ночью дикеофора плохо спала. Забывалась коротким сном, просыпалась от собственного крика. Что снилось - вспомнить не могла.
А с утра пораньше она отправилась в Новый город - прощаться. У дартанаев был собственный паром, переправляющий их на другую сторону реки, поэтому выселение жителей Древнего города никак не стесняло гарнизон Нового города.
В группе дартанаев, подошедших к парому, во-первых, не было ни одной женщины, а, во-вторых, бросался в глаза Ронтар Кейстен, угрюмо молчавший и державшийся в стороне. Он первым заметил Эситею в тени огромной ивы. Она встретила его тревожный, тоскливый взгляд, сердце затопила жалость, и девушка невольно протянула руки навстречу тому, кого еще так недавно любила, казалось, всеми силами души. Но Кейстен резко дернулся в сторону, отвел взгляд и снова закаменел в своей угрюмой мрачности.
- А-а, дочурка, попрощаться пришла, - возгласил господин Суаран. Испуганно замолкли мелкие птички в кроне ивы, веселым щебетом встречавшие наступающий день. - Я даже и не ожидал, что ты сможешь оторваться от своих дел. Выглядишь скверно.
Он подошел к дочери, внимательно вглядываясь в нее.
- Я плохо спала ночью.
- Все мы плохо спали этой ночью. Но ничего, в могиле отоспимся, - господин Суаран расхохотался с неподдельной искренностью. Эссиль невольно улыбнулась в ответ. - Потерпи еще немного, дочурочка, Неделя - другая, и все будет позади. Отвезу тебя к матери. Отоспишься, отъешься. Или балладу героическую о тебе сложат. Это кому что на роду написано. Не боишься? Правильно. В нашем роду трусов не было. Ну до встречи на том берегу Литтавы где-то меньше чем через полмесяца.
И крепко стиснув дочку в объятиях на прощание, господин протектор юга вошел на паром. Остальные отъезжающие его уже ждали. Как только он ухватился за поручни, паром отчалил от пристани.
- Доброе утро, Эситея, - сказал Астин, подойдя поближе к девушке. Так же внимательно, как и она, стал смотреть на удаляющийся паром.
- Тебе отец ничего не рассказал?
- Нет.
- Герейна сбежала этой ночью.
- А Леждин?
- О, кое-что ты все же слышала? Леждин жив-здоров.
- Он ко мне заходил вечером. Надеялся, что разговорит Герейну.
- Кажется, не вышло. При очередной смене караула, предыдущих дозорных нашли без движения. И происходило это в том доме градоначальника, который находится на окраине Меар. Леждин сам лежал на полу, полуодетый, без сил. Кто-то послал за нами. Но мы смогли только выяснить, что случилось. Даже это было нелегко. Герейна как-то оглушила Леждина, связала его и потребовала у слуг, чтобы те показали тайный ход из дома на горную тропу. Иначе обещала убить хозяина. Из спальни в потайной ход не попадешь. Тогда слуги потащили его до нужной комнаты, чтобы показать, где вход. Сам Леждин им разрешил. Надеялся на стражу. А стражи, которых господин градоначальник расставил по всему дому, не могли даже пошевелиться. Видели, как градоначальника тащили мимо них, видели, как Герейна скрылась за дверью потайного хода, но вмешаться не могли. Только к концу ночи кое-как пришли в себя, обо всем рассказали.