Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 18

— Нет, не-е-ет! — я срываюсь на плач. — Только не ты, мамочка! Как ты можешь оставить меня?!

Всё, что я испытала в этот момент, не передать словами. Смерть близкого — это когда хочешь вместе с ним лечь в могилу. Теперь я официально сирота. Рука Тео утешительно лежала на моем плече. С улицы послышались, как припарковывается машина, в комнату пошли женщина и мужчина. Теодор и мужчина кивнули друг другу.

— Мы опоздали, Гарольд, — проговорила златовласая женщина.

— Кто вы, — со слезами на глазах спросила я.

— Я — Алиссия, а это — Гарольд.

========== Глава 7 Смерть и плач ==========

— Плоть от плоти, кровь от крови. Зову тебя, услышь мой зов! В этот мир приди ко мне, мама, — кончиком кинжала я чуть проткнула свой указательный палец, и капля крови упала на круг с изображением трёхлиста, который я нарисовала мелом на полу чердака. Ничего не происходит!

— Чёрт! — в гневе я перевернула стол.

Она покинула меня. Всё ещё не могу поверить. Ходя по коридору, я наступала на разбитые стёкла. Дом до сих пор в не в порядке: осколки, кровь и следы борьбы. Завтра будут похороны. Заходя к ней в комнату, кажется, что сейчас она выйдет, обнимет, начнёт затрагивать темы с парнями. Но всё это теперь в прошлом. Я осталась одна. Вряд ли ковен примет меня: они терпели полукровку только из-за матери. Сейчас нельзя останавливаться. Нужно придумать другое заклинание! Или же найти кого-нибудь из магического мира, даже если это будет стоить мне жизни. Нужно вернуть время назад, чтобы я смогла спасти её. Дверь чердака открылась и в комнату вошёл Гарольд, а за ним — Алиссия.

— Боже, у тебя кровь! — беспокойно произнесла Алиссия. Она подала мне тряпочку и сильно нажала на место раны.

— Где мама? — мой голос был сиплым.

— Мы закрыли её тело, — Гарольд обошёл круг из трёхлиста. — Тео идёт за теми, кто приказал это сделать. Элизабет, знаю, ты хочешь вернуть свою маму, но заклинания и круги не вернут Габи!

— Надо найти кого-нибудь из магического мира! И, к тому же, это не ваше дело. Уходите отсюда.

— Лиз, ты не одна! У тебя теперь есть мы, — Алиссия обняла меня крепче и посмотрела мне в глаза.

Я начала исторический смеяться:

— Вампиры?! Серьёзно?

Цвет глаз Алиссии напоминал оттенки фиалки. Златовласая, статная женщина и высокий мужчина-вампир будут моими новыми родителями. Прекрасно. Что ещё жизнь подсунет мне?

— Отдохни, завтра тебе нужны будут силы, — попросила Алиссия. У меня не было сил спорить с кем-то. Они правы: сидя на чердаке и придумывая заклинания, ничего не изменишь.

Я легла на кровать мамы и вздохнула запах подушки. От неё исходит её запах. Из глаз потекли слёзы — теперь себя сдерживать нет смысла. Я кричала и громко плакала.

— Почему?! Почему не я?

Не знаю, сколько текли мои слёзы. Сколько проплакала? Глаза опухли, лицо покраснело, чувствую себя ужасно; с этим же чувством я закрыла глаза. Было так больно. Не знаю, было ли мне когда-либо больнее, чем сейчас.

***

В часовне присутствующих рассадили быстро. Я села в первом ряду, между Алиссией и Сарой. Началась заупокойная служба. Присутствующие поднялись со своих мест для прощания.

— Сегодня мы будем хоронить нашу сестру Габриэль. Давайте помолимся за неё, — произнес священник, стоя перед гробом. Он сложил руки вперед и начал произносить молитву.

В зале были только ведьмы и близкие друзья. Дышать становилось тяжелее. Алисия сидела слева от меня, накрыв своей ладонью мою. Сара и Хейли тоже присутствовали на прощании — они сидели на правую руку от меня. Я положила голову на плечо Сары, трясясь от плача. Весь день моя подруга провела со мной — поддержка была мне необходима.

— Все будет хорошо, Лиз, — тихо шептала Хейли.

Крис и Гарольд сидели сзади нас — они были одеты в костюмы. В начале церемонии Крис выразил свои соболезнования, а Тео не появлялся вообще. Сидящие в помещении ведьмы бросали косые взгляды на семью Брукс, считая, что именно они виновны в смерти. С прощальной речью выступила Тетя Мари, вслед за ней — ещё несколько ведьм, и служба завершилась. Церемония шла дольше, чем я думала. Простившись с мамой, мне пришлось провожать всех гостей и слушать их соболезнования. За всё время рядом были Алиссия, Сара и Хейли. Домой я вернулась только вечером. Сара хотела пойти со мной, но мне пришлось отказать ей. Сейчас побыть одной пойдёт мне на пользу.

— Что ты будешь делать теперь? — спросила подруга.

Я пожала плечами. В своём завещании мама объявила меня полноправной, но несовершеннолетней наследницей; до совершеннолетия опекунами назначались Гарольд и Алиссия, что меня сильно удивило. Неужели мама так сильно им доверяет?

Мои ноги уже не держали меня, усталость брала верх. Внутри дома было всё убрано: уверена, это дело рук Хейли и Алиссии. Стоило мне лечь на кровать, как в парадную дверь постучали. Но я не открывала — достаточно гостей на сегодня. В дверь стучали примерно минут пять.





— Игнорируй, игнорируй, Лиз, — повторяла я.

Через минуту кто-то уже стучался в мое окно:

— Кто ты, чёрт возьми?!

— Тео.

В сердце словно поступил удар. Пришлось встать и открыть окно, чтобы пригласить в дом Тео. Я подняла раму и равнодушно сказала:

— Что ты здесь делаешь? — не успела я моргнуть, как Тео оказался у меня за спиной. — Не делай больше так, — мой голос был слегка раздражительным.

— Прости, — Тео виновато поднял руки и извинился. — Меня не было на прощании, поэтому прими мои соболезнования.

— Ладно, прости, — я обошла Тео и села на край кровати. — Так что ты здесь делаешь?

— Нам нужно кое-куда поехать. Собирайся.

— Куда?! В такую-то ночь, ещё и с тобой? — удивлённо спросила я.

— К-хм…

Я глубоко вздохнула и сдалась.

— Выйди из комнаты. Переоденусь и спущусь.

Не знаю, куда мы ехали и зачем. Всё слишком запутано. Когда мы свернули на светофоре в квартале тёти Мари, пазл в голове собрался.

— Ты везёшь меня на собрание? Зачем? Зачем ты везёшь меня туда, где мне будут не рады?

— Моя семья тоже там будет. Я буду рядом.

Мы прибыли на место — собрание проходит обычно у тёти Мари. Она была удивительной женщиной. Мари потеряла мужа десять лет назад; став вдовой, больше ни с кем не связывала себя узами брака. Тео постучал в парадную дверь. Та отворилась: на пороге стояла тётя. Увидев меня, она начала расцеловывать мои щёки и обнимать меня.

— Элизабет, я так рада, что ты пришла, — в её голосе слышалось нотки беспокойства.

— Да, — улыбнувшись, сказала я.

Мари было почти сорок. Она была немного полненькой, среднего роста. Её каштановые волосы вились и доходили ей до лопатки.

Я вошла в дом. Внутри было просторно, мы с Тео прошли в гостиную. Там нас уже ждали вся семья Брукс и девять ведьм, которые не так уж были рады моему приходу. Все они входили в ковен, и я знала каждую женщину. Алиссия подошла ко мне и притянула к себе.

— Прости что потревожили, — мило сказала она. С мамой Тео повезло. Она была прекрасной женщиной. Хотя мы знакомы несколько дней, знаю я её лучше многих собравшихся здесь ведьм.

Гарольд и Мари отошли в сторону и начали что-то обсуждать вполголоса. В самом центре комнаты стоял огромный круглый стол, а вокруг — тринадцать стульев. Ведьмы одна за другой занимали свои места. Алиссия посадила меня рядом с собой; Гарольд вместе со своими сыновьями сел напротив меня: Тео сел справа от него, Крис — слева.

— Что ж, начнём, — объявила Мари. Голос её был полон серьезности. — Вчера ночью от нас ушла наша сестра, глава ковена. В городе спокойно ходят ищейки! Наш ковен скоро исчезнет!

— Что ты предлагаешь, Мари? — спросила одна из ведьм. — Габриель убила ищейка.

— Мы должны счистить город! Перебить всех лишних.

— Это был не ищейка, — спокойно, но громко сказала я. Всё внимание было обращено на меня. — Это был больше, чем ищейкя.

— Элизабет права! — согласился Гарольд.

Все, кроме меня, смотрели на него, недоумевая.