Страница 93 из 115
– Вы просто не в курсе всех обстоятельств, – виновато сообщила я. Сквайр ведь не знает про заклинание и приворот. Хотя, возможно, в чем-то он действительно прав. Я нахмурилась, нанизывая свои мысли, словно жемчужины, на нитку догадки. Мистер Барнс действительно не похож на умертвие, ведет себя разумно и выглядит не как разложившийся труп. К тому же, если бы всему виной был тот злосчастный приворот, он бы бегал за Алексис точно так же, как Вилли. Но, увы, это не так.
– Я знаю одно, меня опоили и выдали за покойника, – понизив голос до шёпота, сообщил мой собеседник. – Я думал, вы как-то причастны к этому, раз пришли тогда в склеп и помогли мне очнуться. Может, совесть взыграла.
– Постойте, но зачем же по-вашему нам это было нужно?
– А я почем знаю, – пожал плечами сквайр. – Вот и пришел это выяснить, воспользовавшись вашей очаровательной тетушкой. Вот не думал, что она так заинтересуется мной. Я, видите ли, в последние годы был одинок. Признаюсь, в этом есть и моя вина, жалел денег на дам, да и вообще был жутким жадиной. А сейчас и вовсе, став стариком, мне приходится покупать любовь за деньги. В общем, в последние дни я здорово переосмыслил свою жизнь и решил остаток ее провести на полную катушку. Наслаждаясь, так сказать, каждой отмеренной мне минутой.
– Мистер Барнс, уверяю вас, ни я, ни моя подруга не имеем отношение к тому, что с вами произошло, – твердо заявила я. – То, что мы помогли вам очнуться, чистая случайность. Если уж говорить начистоту, вам крупно повезло, что мы оказались рядом.
– Вот как, – задумчиво протянул сквайр.
– К тому же, мы выяснили, что еще несколько человек скоропостижно скончались за эти месяцы. Все как один были здоровы и умерли в своей постели.
– Не умерли, а заснули! – поправил меня мистер Барнс.
Неожиданно в памяти всплыли слова могильщика, что из могилы вдовы Рабияр всю ночь слышались подвывания и странные звуки. Грудь будто сжали стальной рукой, я даже на мгновение забыла, как дышать. Просто круглыми от потрясения глазами смотрела на мужчину и беззвучно открывала рот в попытке вздохнуть.
– Ах, вот вы где!
Прямо к нам летела леди Мелисента, в ее голосе послышались истеричные нотки.
– Мистер Барнс, вы покинули мою компанию, верно, нашли собеседницу поинтересней?
Тетушка Чейза смерила меня убийственным взглядом. Алексис, бежавшая следом, развела руками.
– Ну что вы, миледи, как можно! – сквайр тут же заулыбался и запел соловьем. – Просто давал советы про разведение канареек, ничего более. Беседа уже исчерпала себя, и я вновь спешу возвратиться к даме своего сердца!
Если бы леди Мелисента могла, она растеклась бы лужицей сладкого сиропа под ногами мистер Барнса.