Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 29

- Хайленд обманул меня, - добавил мистер Меркилл. - Он пообещал, что я смогу забрать свою жену, а монастырь он закроет. В качестве доказательства, что дело улажено, он предложил мне выпить кофе; я выпил и стал настолько сонным, что мне пришлось прилечь. Это все что я помню до того момента, как очнулся в этом подвале, прикованный к колонне.

- Мне следовало быть более внимательным по отношению к Хайленду, когда я в первый раз увидел его, - упрекнул себя мистер Эйлинг.

- Зачем вы отправились в Чикаго? - спросила Пенни, проверяя цепь.

- Теперь-то я знаю, что Хайленд послал мне фальшивую телеграмму, желая убрать меня отсюда. В Чикаго я связался с офисом и получил информацию, которая убедила меня, что Хайленд - вор, "специализирующийся" на драгоценностях. Поэтому я вернулся, намереваясь обратиться в полицию.

- Я встречала поезд, - сказала Пенни. - Но вас не видела.

- Я вернулся вечерним. Когда поезд прибыл, Винки и мистер Хайленд ждали на вокзале.

- Очевидно, вас?

- Да. Они сказали мне, что миссис Хоторн нашлась в монастыре; она серьезно больна и желает немедленно меня видеть. Это совпадало с моим убеждением, что, несмотря на предыдущие заявления Хайленда, миссис Хоторн была здесь. Поэтому я, совершенно по-дурацки, согласился, чтобы они меня отвезли.

- А что случилось потом?

- В машине, я вдруг понял, насколько это безрассудно, возвращаться в монастырь без полиции. На перекрестке я попытался выскочить. Винки ударил меня. Это последнее, что я помню, перед тем как очнулся в этом склепе.

Рода подошла к двери.

- Я нашла фонарик, но он сломан, - сообщила она.

- Со светом, или без света, но мы должны выбраться отсюда и поставить в известность полицию! - воскликнула Пенни. - Мы не можем сами освободить мистера Эйлинга и мистера Меркилла.

- У вас тоже нет шансов выбраться отсюда, пока кто-то не найдет нас, - сказал мистер Эйлинг. - Единственную дверь запер Хайленд.

- Здесь есть еще один выход! - вспомнила Пенни. - Мистер Экенрод показывал мне его на плане этого древнего здания. Если бы нам только удалось отыскать его!

Окрыленная надеждой, она принялась ощупывать стены. Но, в полумраке, ничего не могла найти на грубой каменной поверхности.

- Согласно плану, проход должен быть где-то в этой стене, - сказала она Роде, присоединившейся к ней в ее поисках. - Но здесь ничего нет.

- Возможно, его заложили много лет назад.

Хотя Рода, возможно, была права, Пенни не сдавалась. Даже после того, как ее подруга отказалась от поисков, она продолжала простукивать стены.

В одном месте, прилегающем к большой каменной гробнице, раздался пустой звук. Но, как ни пыталась, Пенни так и не смогла найти подвижную часть стены.

- Бесполезно, - призналась она. - Если только...

- Если только - что? - спросила Рода, потому что Пенни замолчала.

- Какая же я дура! Я вспомнила: мистер Экенрод сказал, что скрытый проход ведет из гробницы на кладбище! Так что вход в тоннель может оказаться в той гробнице, которая стоит у стены!

- Когда ты постучала, стена издала пустой звук, - сказала Рода. В ней снова вспыхнула надежда.

- Попробуйте открыть дверь гробницы! - взволнованно крикнул мистер Эйлинг. - У меня есть предчувствие, что вы на правильном пути!

Пенни так и поступила, преодолевая свое нежелание. Защелка на большой каменной двери оказалась заперта. Некоторое время она экспериментировала с ней, и была вознаграждена, услышав резкий щелчок. Она изо всех сил потянула дверь, и та медленно подалась.

Всмотревшись, она увидела, что гробница пуста. Кроме того, задняя стенка отсутствовала.

- Вход в тоннель! - воскликнула она. - Мы нашли его!

Когда Рода вскочила, Пенни заколебалась. Ей казалось, что это жестоко, оставить двух мужчин прикованными к колонне.

- Идите так быстро, как только можно! - крикнул мистер Эйлинг. - Вы - наша единственная надежда! Если вам удастся выбраться, сообщите в полицию о Хайленде и Винки! И приведите помощь.

- Мы поторопимся! - пообещала Пенни.

Она схватила дрожащую Роду за руку и нырнула через отверстие в узкий, низкий проход, выложенный кирпичом.





- Ты говорила, он ведет на кладбище? - пробормотала Рода, двигаясь за ней.

- Я так думаю, что туннель не может быть очень длинным и надеюсь, что не окажется заблокированным.

Их беспокойство усиливалось по мере продвижения вперед. Зачастую им приходилось перебираться через кучи кирпича, упавшего с потолка.

В одном месте проход действительно оказался заблокирован. Однако Пенни разбросала кирпичи, что позволило им двигаться дальше.

Наконец, мокрый и скользкий туннель начал подниматься.

- Там выход! - радостно заявила Пенни. - Я вижу впереди свет!

В нескольких футах далее проход преграждала маленькая каменная дверь. Тем не менее, в щели над ней был виден тусклый свет, и девушки почувствовали на своих щеках дуновение холодного ночного ветра.

Пенни потянула дверь, и та легко открылась. Они оказались в пустой гробнице. Закрыв за собой каменную дверь, они вышли в ночь.

- Мы все еще в монастыре! - тихо сказала Пенни. - На старом кладбище.

- Ты видишь отца Бенедикта или собак? - испуганно прошептала Рода.

- Никого. Машины в задней части монастыря нет! Нам нужно как можно быстрее добраться до телефона!

Спотыкаясь о камни и кучки земли, девушки помчались к передним воротам. Как только они оказались возле них, с другой стороны остановилась машина.

- Это кто-то из Star! - воскликнула Пенни, узнав один из редакционных автомобилей.

Пока она сражалась с запором больших ворот, из машины вышли ее отец, Джерри Ливингстон и Солт Саммерс.

- Это ты, Пенни? - с тревогой спросил мистер Паркер. - Мы очень беспокоились о тебе. Что тебя так задержало?

- Не сейчас, - ответила Пенни, открывая ворота. - Это займет слишком много времени. Нам нужна помощь, и как можно быстрее!

Она в двух словах рассказала о Джее Хайленде и о том, что он, по всей видимости, направился к докам.

- Солт, отправляйся к ближайшему телефону и оповести полицию! - приказал мистер Паркер.

- Может быть, уже слишком поздно догонять Хайленда, - с тревогой сказала Пенни. - Но если мы его не поймаем, сапфир Хоторнов будет утрачен навсегда!

- Не беспокойся о чемодане под причалом, - вмешалась Рода. - Нужно освободить мистера Эйлинга, мою бабушку и всех бедных женщин, которых обманули. Это важнее.

- Солт вернутся сюда и подождет полицию, - сказал мистер Паркер, быстро принимая решение. - А мы с Джерри постараемся схватить Хайленда!

- Я попрошу отправить полицейских и на реку, - пообещал Солт и помчался через поле к дому Вернона Экенрода.

- Хайленд и Винки направляются к четырнадцатому доку, - сказала Пенни. - Папа, я поеду с тобой, чтобы показать, где это.

- Чемодан не имеет никакого значения, - снова перебила Рода. - Понимаете, сапфир...

Но Джерри, мистер Паркер и Пенни не слушали ее. Они бежали к редакторской машине. Издатель завел мотор, и автомобиль, быстро развернувшись, направился в сторону города.

Не обращая внимания на обледеневшую дорогу, мистер Паркер гнал машину на большой скорости. Один раз ее занесло, так что они едва не свалились в кювет.

Вскоре они оказались на окраине города. Пенни пристально всматривалась в набережную. Наконец, она заметила знакомый длинный черный автомобиль, припаркованный рядом с доком, где Рода спрятала свой чемодан.

- Это автомобиль Хайленда! - воскликнула она. - Он и Винки должны быть здесь! Наверное, они сейчас под причалом! Папа, Хайленд вооружен.

- В таком случае, нам лучше всего не выпускать их из виду до прибытия полиции, - сказал мистер Паркер, останавливаясь рядом. - Мы без оружия, и ничего не сможем сделать.

- Если эти парни ползают по льду под причалом, они сильно рискуют, - тихо заметил Джерри. - Река готова начать вскрываться. И если это начнется сейчас, им несдобровать!