Страница 8 из 16
*
Полина вышла на берег и увидела, что возле ее одежды появились аккуратно сложенные купальное полотенце, пушистый халат и туфли. Но эльфа-домовика, принесшего их, уже и след простыл. Таковы и были верные домашние помощники волшебников - тихие, исполнительные и незаметные.
Полина закуталась в халат, наколдовала себе кабинку и смену белья и пошла переодеваться.
- Она колдует без волшебной палочки! - воскликнул Люциус Малфой.
Беллатриса гордо вскинула голову:
- Да. Совсем как ее отец. Редкий случай!
Постарайся показать себя перед ней с лучшей стороны, - прошептала Нарцисса на ухо сыну. - Не забывай, что твоя кузина - дочь нашего господина и...
- Сам знаю! - перебил ее 16-летний Драко. Его начинала раздражать гиперопека матери. В конце концов, он уже не маленький!
- А она очень похожа на отца, не правда ли? - увидев, что Полина выходит из кабинки, Беллатриса помахала ей рукой.
Девушка поднялась к ним, застегивая плащ и с интересом глядя на родственников. Они рассматривали ее со смесью благоговения, восхищения и любопытства. На лице мужчины было написано подобострастие. Женщина переводила взгляд с Полины на Беллатрису, сравнивая их. А юноша, их сын, приветливо улыбался.
Беллатриса представила Полине Люциуса, Нарциссу и Драко, а потом обратилась к ним:
- Полина. Моя дочь, - узкая смуглая рука брюнетки легла на плечи Поли.
- Госпожа, для нас большая честь принимать вас в этом доме, - Люциус поклонился почти до земли и припал губами к руке Полины. Его жена (неужели они с Беллатрисой родные сестры; даже не верится!) взволнованно бормотала тоже, что она польщена такой честью и что они рады оказаться полезными для молодой госпожи. Когда их сын подступил к ней с теми же речами и хотел также поцеловать ей руку, Полина перебила его:
- Драко, я же твоя кузина. К чему эти церемонии? Разве мы не можем общаться по-родственному?
Юноша зарделся от восторга, восхищенно глядя на нее. Его отец приосанился, а Нарцисса гордо посмотрела на сына: "Молодец!".
- Благодарю вас, это так неожиданно, - церемонно сказал подросток, с трудом сдерживая широкую мальчишескую улыбку. - То есть, спасибо, кузина!
- Если они подружатся, может, Повелитель простит мне прошлые оплошности, - пробормотал Люциус. Жена и ее сестра не слышали его, беседуя о своем.
- Да, она похожа на него в прежние времена, - Нарцисса еще раз посмотрела на Полину, - я видела фотографии юного Милорда в школьном альбоме матери. А от тебя у нее, видимо, страсть к купанию в холодной воде.
- И этого достаточно, - Беллатриса оперлась о портик, глядя на другой берег пруда. - Я счастлива, Цисси, от того, что моя дочь похожа на своего отца, величайшего из волшебников, и сама - прекрасная волшебница.
- О, Белла, как я рада за тебя. Тогда ты была еле жива от горя, и потом тебя будто подменили, а сейчас твои глаза снова блестят, и мне кажется, что я вижу тебя прежнюю.
- Нет, - невесело улыбнулась Беллатриса, - прежней меня уже никогда не будет: дементоры в Азкабане хорошо постарались. Но я дождалась возвращения Повелителя и нашла нашу дочь. А это значит, что я победила.
*
- Мне не дали окончить Хогвартс, - Полина сунула руку в карман плаща за сигаретами, но решила не вытаскивать их при кузене. - Исключили в конце шестого курса, вскоре после поражения Пожирателей Смерти, поломали мою волшебную палочку, и депортировали меня в мир маглов.
- А на каком факультете ты училась? - спросил кузен. - Я перешел на шестой курс Слизерина, с отличием, - подчеркнул он.
- Тоже на Слизерине.
- Очень хорошо, - одобрительно кивнул Драко, - там учатся настоящие волшебники, потомки лучших семей с чистой кровью, а остальные факультеты... - он презрительно скривился. - На Пуффендуе одни тупицы. А в Когтевран и Гриффиндор любой сброд принимают, даже грязнокровок!
Полина нахмурилась. Она не любила даже слово "магл" в отношении человека, не обладающего волшебной силой, оно казалось ей уничижительным, высокомерным, отдавало снобизмом волшебников перед простыми людьми. А уж "грязнокровка" и подвно звучало для нее, как отборное ругательство. Полина на любила эти слова, даже когда училась на факультете магической знати.
- Хогвартс очень изменился, - продолжал мальчик, - в основном к худшему. Только наш факультет хранит верность традициям, а остальные колледжи втоптали свои гербы в грязь. Ну, ничего, скоро этому придет конец. Когда к власти придет Милорд, твой отец, он наведет порядок...
- Все утро я только и слышу о своем великом отце, но так и не видела его, - Полина вспомнила вчерашний вечер, аллею, скамейку под фонарем. Чуть в стороне, за конусом света, стоит высокая фигура в черном одеянии; из-под капюшона доносится тихий шипящий голос - таким чаще всего говорят на серпентарго. Но вчера девушка была в таком состоянии после драки с дементорами и создания неудачного Патронуса, что была не в силах внимательнее рассмотреть своего спасителя. - Ну... Считай, что не видела, - уточнила она.
- Скоро увидишь, - заверил кузен. - Твой отец - самый большой волшебник со времен Салазара Слизерина. И если он придет к власти, то в нашем мире воцарится порядок. Министр Фадж - тупой, как тролль. Отец работает в Министерстве и говорит, что Корнелиус не замечает даже того, что происходит у него под носом. Им кто угодно может вертеть даже без заклятия "Империус". А это правда, что ты умеешь колдовать без волшебной палочки?
- Да, - Полина повела рукой, и по воде побежали волны. - Поэтому я и не особо огорчилась, когда мою волшебную палочку изъяли перед депортацией. Она мне только мешала.
- Здорово, - с завистью сказал мальчик, - а я так не умею. Мы слишком зависимы от своих волшебных палочек. Стоит только потерять ее, забыть дома или сломать - и ты уже совершенно беспомощен, не хуже сквиба. А если она сломается в кармане или в кресле, то это вообще... - мальчик смутился. - В общем, можно еще и покалечиться. Однажды у нас в школе один парень сломал палочку, и, пока не купил новую, все его заклятия отскакивали в него самого... - Драко затрясся от сдерживаемого смеха. - А к новой волшебной палочке приходится какое-то время привыкать, и от этого заклинания работают слабее. Если бы они еще не были такими хрупкими! А волшебникам, которые обходятся без них, можно только позавидовать. Их волшебная сила всегда при них и не сломается, если они упадут с метлы или неудачно сядут в кресло. Кстати, а может, ты и летать без метлы умеешь?
- В школе мне за это часто попадало, - ответила Полина, - меня переучивали, а я никак не могла привыкнуть к своему "Чистомету".
- А в мире маглов ты летала?
- Иногда, над безлюдными местами, по ночам, тренировалась, чтобы не утратить навык.
- Из всех чародеев, которых я знаю, только Милорд и тетя Белла умеют летать без метлы, - с завистью сказал Драко. - Это тоже редкий дар. Здесь ты сможешь летать, не таясь, когда угодно и сколько угодно.
Полина оттолкнулась от земли и взлетела, раскинув руки. Кузен провожал ее восхищенным взглядом, засунув руки в карманы плаща, как самый обычный мальчишка, забыв о необходимости вести себя как юный денди. Беллатриса и Нарцисса, прервав разговор, тоже наблюдали за Полиной. Люциус прислонился к пьедесталу скульптурной группы нимф, и на его лице читалось: "Да, мы в ней не ошиблись!"
Полина поднялась чуть выше, над прудом и верхушками деревьев, ощущая привычную радость и гордость вольного полета, без неудобной метлы между коленей и воплей мадам Трюк внизу. И так непривычно было летать днем, не боясь, что ее увидят, сфотографируют, вывесят фото в Инстаграмме или видео в Ютубе.
Она плавно облетела пруд, снизилась почти до самой поверхности воды и задела ее носком ботинка, напугав стайку серебристых рыбок. Потом снова поднялась и полетела к берегу.
- Вот это круто! - воскликнул Драко. - Тебе даже с метлы свалиться не страшно!
- У меня оставались сомнения в том, что она - именно та, кого ищет Милорд, - сказал Люциус жене, - но сейчас они развеялись. Я думаю, что Повелитель не забудет о том, кто добыл данные о Полине из сейфа Министра, и простит меня за прошлые промахи.