Страница 63 из 160
Кажется, до Изабеллы наконец доходит, что она перегнула палку.
— Ладно, — не скрывает своего недовольства, но соглашается, — если для тебя это так важно. Но не сегодня. Сегодня у меня много дел. Завтра я пойду посмотреть, как устроились новые рабочие, и возьму тебя с собой. Идет?
— Идет, — выдыхаю.
— А меня? — тут же вмешивается Гай.
— Нечего тебе там делать, — мгновенно отказывает мать.
— Можно подумать, я не был на рудниках, — бурчит мальчик.
— И очень плохо. Там опасно.
Гай возмущенно сопит, но смолкает. Еще бы, он знает Изабеллу лучше меня, а даже мне понятно, что спорить с ней бессмысленно.
После завтрака, отослав Гая заниматься, Изабелла лично ведет меня в гараж неподалеку. На улице прохладно, мне даже выдают куртку, правда, на пару размеров больше, чем нужно: я худой и мог бы обвязаться ей несколько раз.
Наконец, могу посмотреть, куда мы попали. Серое небо, сухой ветер и потрескавшаяся глиняная почва. Все вокруг какое-то серое и мрачное. Даже глина имеет серый оттенок. Уныло здесь.
— Ты привыкнешь, — уверенно заявляет Изабелла, облаченная в черное удлиненное пальто по фигуре и снова взявшая меня под руку.
Вот уж чего я точно не планирую, так привыкать к этой планете.
— Как ты попала сюда? — спрашиваю, когда молчание становится гнетущим, а ее ладонь в моем воображении начинает прожигать рукав.
Изабелла смотрит под ноги, не на меня.
— Через пару лет после моего бегства с Лондора познакомилась с одним парнем. Он помог мне. Был чертовски мил, позвал замуж и привез сюда. Мне нечего было терять, и я согласилась.
— Тот парень, он — отец Гая?
— Да.
— И где он сейчас?
— В могиле, — голос безразличный. — Он инспектировал рудники, когда случился обвал. Пять лет назад.
Бедный Гай, искренне ему сочувстсвую. Выходит, он тоже потерял отца в возрасте пяти-шести лет.
— Мне жаль.
— А мне нет, — усмехается Изабелла, — он оказался тем еще подонком. После его смерти я заняла его место и возглавила этот сектор. Так что все к лучшему.
Пока не попал на Пандору, видит бог, я тоже считал, что все, что ни делается, к лучшему. Сейчас не уверен.
Мы приходим в гараж, в котором ждут своего часа несколько флайеров, а у самых дверей навалена куча вещей, извлеченных из "Старой ласточки". Сумки, личные вещи, одежда — все это свалено воедино, измято, что-то поломано. Морщусь.
— А где сама "Ласточка"? — спрашиваю как можно беспечнее.
Изабелла пожимает плечами.
— Загонят в ангар. Она нам пока без надобности.
Ясно, значит, надо искать огромный ангар. Уже какая-то информация.
Изабелла терпеливо ждет, пока я роюсь в груде вещей в поисках своих. Отходит в сторону, переговаривается с кем-то по коммуникатору.
Довольно быстро нахожу свою сумку, благо, я так и хранил все вещи в ней, не успев толком обосноваться на корабле. Перекидываю лямку через плечо, и тут взгляд натыкается на фото в рамке: подростки Дилан и Дилайла, а рядом Джонатан и темноволосая женщина.
Изабелла не смотрит в мою сторону, поэтому засовываю фото поглубже в сумку. Пальцы натыкаются на что-то холодное и гладкое. Парализатор. Как я мог забыть?
— Готов? — стоит мне закрыть замок, Изабелла поворачивается.
— Ага, — киваю, подходя к ней. — У меня было с собой мало вещей.
— Оружие есть? — опускает взгляд на сумку.
— Откуда? — очень натурально возмущаюсь.
Но Изабелла не была бы здесь и не занимала бы свое место, имей она склонность верить на слово.
— Мои парни проверят, и можешь забирать…
— Изабелла. Ты здесь? — доносится в этот момент снаружи.
Она закатывает глаза.
— Вот видишь? — говорит мне. — Я постоянно нарасхват… Да, Шон, я тут.
Как собачка на поводке, следую за ней на улицу. Там ждет здоровенный бугай, один из тех, кто захватил "Ласточку" и привез нас сюда.
Он тут же подхватывает Изабеллу под руку, и они идут вперед, о чем-то переговариваясь. Она лишь оборачивается и кивает мне, мол, иди сзади, не отставай.
Не спорю. Про мою сумку счастливо забыли — большего мне пока не нужно.