Страница 158 из 160
Прощание.
Главное не киснуть.
Жизнь продолжается.
— Войдите, — кричу, когда слышу вечером стук в дверь.
Встаю. От нечего делать последние полчаса отжимался от пола.
— Привет, — здоровается Морган, потом оценивает мой внешний вид: на мне только пижамные штаны, а сам я мокрый как мышь. — Чего это тебя прибило? — спрашивает. — От скуки, что ли?
— Угу, — киваю, улыбаюсь: все-таки приятно, когда кто-то знает тебя как облупленного.
Миранда задерживается взглядом на моем голом торсе и отворачивается, складывает руки на груди.
— Оденься, а? — просит. — Не могу смотреть на твои синяки. Еще будет мне врать, что все нормально, и отказываться показаться врачам.
Ну да, не подумал — расслабился.
— Так правда же нормально, — смеюсь, но послушно натягиваю на себя футболку. — Готово, — провозглашаю.
Фу, мне бы в душ: ткань липнет к телу.
— Так-то лучше, — комментирует Миранда, повернувшись. Проходит, садится на кровать, закидывает ногу на ногу. — Завтра улетаем домой, — сообщает.
— О, — удивляюсь. — Вчера же только говорили, что еще нескоро.
— Ну-у, — Морган скромно полирует ногти о рукав своей формы. — Я немного поскандалила. Многие еще остаются, они не успели дать показания, а нас-то зачем держать? Так что "Прометей" завтра уходит с орбиты.
— А "Старая ласточка"? — спрашиваю тут же.
Улыбается.
— Так и знала, что спросишь, — развожу руками, мол, а как иначе? — Их я тоже отвоевала.
Отлично. Долой с этой планеты. Пусть судят и казнят виновных, но уже без нас.
— Спасибо, — благодарю искренне. Мне бы не хотелось улетать, зная, что Ди вынуждена еще остаться здесь.
Миранда ловит мой взгляд.
— Она улетает? — спрашивает прямо.
Похоже, я растратил весь свой актерский талант, раз теперь у меня все написано на лице.
— Ага, — говорю. — Улетает.
Морган качает головой.
— Дурочка.
Смеюсь.
— Хочешь сказать, что никогда бы не уехала от такого классного парня, как я, а? — подмигиваю, потом корчу гримасу.
Но Миранда серьезна.
— Не уехала бы.
— Ну-ну, — не верю, — а кто рассказывал, что на полном серьезе собирался расстаться с папой и вернуться на Землю, пока не узнал, что земляне не такие душки, как утверждают?
— Я была молодая и наивная, — возражает.
Ага, вот где собака зарыта: мы с Дилайлой встретились лет этак на двадцать раньше, чем следовало. А может, даже на пятьдесят. А что? Подавали бы тогда друг другу вставные челюсти и точно бы никуда друг от друга не делись.
— А мы, значит, старые и мудрые? — уточняю с иронией.
Морган закусывает губу, признавая, что сморозила глупость.
— Ну, может, Ди еще передумает?
Дергаю плечом.
— Может, — хотя ни капли на это не рассчитываю.
Не хочу обсуждать наши отношения с Дилайлой. Какой смысл себя жалеть? У нас обоих все будет хорошо.
— Можно тебя кое о чем спросить? — говорю.
— Валяй, — разрешает, но смотрит с опаской: мое резко посерьезневшее лицо ее настораживает.
Подхожу, сажусь на пол у ее ног. Миранда следит за моим перемещением, молчит, терпеливо ждет, когда озвучу свой вопрос.
И я решаюсь.
— Тебя когда-нибудь задевало, что я не зову тебя мамой?
Брови Морган взлетают прямо до темных кудряшек.
— С чего такие мысли?
— Ответь, — настаиваю.
— Конечно, нет. Ты с детства зовешь меня по имени, или "Морган", — пожимает плечами. — Я привыкла.
— Правда? — переспрашиваю недоверчиво. — Не имеет значения?
Ведь для Изабеллы вопрос называния мамой был принципиальным. И Лэсли вечно утверждает, что в обращении есть глубокий смысл.
— Не имеет, — подтверждает Миранда. — Кто вбил тебе в голову эту чушь? Я знаю и вижу, как ты ко мне относишься, этого достаточно, — переводит в шутку: — А вот если будешь звать "Эй ты", получишь по шее.
Улыбаюсь.
Мне полегчало.
Я бы даже обнял сейчас Морган, но, пожалуй, мне стоит сперва сходить в душ.
Катер дожидается нас на взлетной площадке. Весь экипаж "Прометея" уже на борту, ждут на орбите. Тело Изабеллы в специальном контейнере транспортировали на корабль еще утром. Все готово к отлету.
Прилетаем от барака на флайере. Помимо водителя, в летательном аппарате только я, Морган и Гай.
Брату уже значительно лучше, в последние дни по разрешению Мэг мы много гуляли. А предстоящий полет и вовсе вселил в него энтузиазм и отвлек от невеселых мыслей.
Выбираюсь из флайера и вижу, что на соседней площадке готовится к отлету еще один катер — весь экипаж "Старой ласточки" в сборе.
— Тай, — машет мне Дилан.
Улыбаюсь. Поднимаю руку, машу в ответ.
— Иди попрощайся, — разрешает Миранда. — Успеем… А мы пойдем устраиваться в катере, да? — это уже Гаю.
— О, круто, — мальчик даже подпрыгивает. — А вы и такие умеете пилотировать? — спрашивает с восторгом, сияет темными глазищами.
— И такие, — скромно подтверждает Морган, не сочтя нужным уточнять, что она одна из немногих людей во Вселенной, кто способен пилотировать все, что имеет двигатель и летает. — Пойдем, попросим пилота пустить нас в кабину? — предлагает.
Гай смотрит с сомнением.
— А он разрешит?
Миранда усмехается.
— Пусть только попробует отказать. Эй, — кричит. — Мэт, встречай гостей. У нас чемодан тяжелый.
Провожаю их взглядом. Гай в восторге от Морган, а я в восторге от этого факта. Как быть с правдой о смерти Изабеллы, подумаем позже — разберемся.
Направляюсь к команде "Ласточки". Судно подготовили и вывели на орбиту без их участия, и сейчас они поднимутся на борт впервые с тех пор, как попали на Пандору.
— Привет, дружище, — Дилан жмет мне руку.
Эд поднимает вверх кулак, мол, так держать.
Норман дружески улыбается, Тим — радостно, Томас — снисходительно, но не враждебно.
— Ну, пока, что ли? — говорит Мэг. — Можно я тебя обниму, красавчик?
Смеюсь, приглашающе развожу руки.
— Красоткам все можно.
Маргарет по-матерински обнимает меня и шепчет на ухо:
— Береги себя, камикадзе.
— А вы с Джонатаном будьте счастливы, — не остаюсь в долгу.
— Мы попробуем, — обещает.
А вот и капитан Роу на очереди. Джонатан хмурый и какой-то смущенный.
— Чур не бить, — предупреждаю весело. Ну правда, за эти два месяца меня били все кому не лень.
Но Джонатан неожиданно протягивает руку.
— Спасибо тебе, Тайлер.
Черт, а приятно. Отвечаю на рукопожатие.
— Удачи, кэп, — желаю искренне.
Роу усмехается, сегодня прощая мне даже "кэпа".
Ну вот и все. Команда "Ласточки" начинает подниматься в катер.
Не знаю, действительно ли им пора, или все тактично решили оставить нас одних, но получается, что через минуту возле катера нет никого, кроме меня и Дилайлы.
Она смотрит на меня, закусив нижнюю губу. Ее волосами играет ветер. Красивая до невозможности.
Какая-то часть меня еще помнит, что мы вроде как расстались, и следовало бы перекинуться парой фраз, обняться по-дружески и разбежаться. Но стоит мне сделать шаг по направлению к Ди, как понимаю одно: расстались, не расстались — какая разница?
По-хозяйски прижимаю ее к себе и целую в губы так, что через несколько минут мы даже получаем одобрительный свист от Маргарет, высунувшейся из катера и бессовестно за нами подглядывающей.