Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 153 из 160

Проходит минут пятнадцать, прежде чем коммуникатор на руке Миранды оповещает о новом вызове. Она принимает, внимательно слушает, благодарит.

— Нашли, — сообщает мне. — Жива-здорова. Сейчас приведут.

Тут же вскакиваю. Миранда тоже встает, смотрит на меня оценивающе.

— Лаки, да ты по уши, — восклицает пораженно.

— По самую макушку, — признаюсь.

Качает головой.

— Я уже хочу с ней познакомиться, — говорит.

Улыбаюсь, но быстро понимаю, что зря это сделал: медик обработал мою губу какой-то гадостью, от которой на ране образовалась корочка, и та, естественно, тут же трескается.

Морган протягивает мне салфетку.

— У тебя кровь. Прижми, — а смотрит насмешливо и в то же время понимающе.

— Вон она, — выдыхаю, когда двери впускают двух лондорцев и Дилайлу.

Ее никто не удерживает, парни просто идут по обе стороны от нее, и не понять, охраняют или не позволяют сбежать. Ди бледная, крутит головой по сторонам, кого-то высматривает.

Ладно, польщу себе и решу, что она ищет меня.

— Ди, — срываюсь с места.

Девушка замирает, вскидывает глаза, губы трогает улыбка — сначала робкая, а затем уже уверенная, счастливая.

— Лаки, — бросается ко мне, раньше, чем конвой успевает среагировать. — Живой, — виснет у меня на шее, прижимается. — Слава богу.

— Я же говорил, что везучий, — говорю, глажу по волосам.

Дилайла отрывается от меня, заглядывает в лицо, взгляд на мгновение задерживается на губе.

— С тобой все нормально?

— Ага, — заверяю. — Теперь да.

— А Изабелла?

Мрачнею. Это имя бьет наотмашь.

— Мертва, — отвечаю коротко.

Но зря я ожидаю от Ди ликования по этому поводу. Девушка только крепче меня обнимает.

— Мне жаль, — говорит. И мне жаль, что все так вышло. — Она приказала меня схватить и запереть, как только я пришла с утра на кухню, — рассказывает. — Так и знала, что после этого она пошла разбираться с тобой.

Втягиваю ртом воздух. И я так и знал, что Изабелла перестраховалась.

— Хм-хм, — раздается за моим плечом, и мы с Ди отпрыгиваем друг от друга, как застуканные подростки. — Миранда Морган, приятно познакомиться, — Морган без тени смущения протягивает Дилайле руку.

— Дилайла Роу, — девушка отвечает на рукопожатие, при этом смотря на своего кумира огромными восторженными глазами.

Притягиваю Ди обратно к себе, обнимаю рукой за талию. Девушка опасливо бросает взгляд на Морган, ожидая ее реакции, но та ведет себя абсолютно естественно.

— Дилайла, ваших родственников уже освободили, — сообщает. — Сейчас суета немного уляжется, и вы сможете с ними увидеться. Потерпите, хорошо?





Девушка надломленно кивает.

— Конечно, капитан Морган.

Миранда дарит Дилайле ободряющую улыбку, а мне подмигивает и отходит в сторону, снова разговаривает с кем-то по коммуникатору.

Ди восторженно смотрит ей вслед.

— Она… вау.

— Ага, — подтверждаю, увлекая девушку за собой, чтобы уйти с прохода, — если ее не злить, — крепче прижимаю девушку к себе.

— Ты шутишь, да? — уточняет, опирается о меня спиной, расслабляется в моих руках.

— Не-а, — отвечаю. — Но ты вряд ли сумеешь разозлить Морган, если не станешь пытаться меня убить.

— Вот что, ребятки, — Миранда появляется возле нас через несколько минут. — Эта суета надолго. Идите отдохните. Есть у вас тут свои комнаты, куда пойти?

— Комната, — сообщаю, отчего Дилайла краснеет. Ну, приехали.

Но Морган совершенно не волнует, живем мы вместе или по отдельности.

— Номер комнаты? — уточняет.

— Сорок первая.

— Хорошо, — кивает. — Передам, чтобы никто не совался. И не пугайтесь, выставлю охрану.

— Зачем? — хмурится Ди. — Я думала, сектор под вашим контролем.

— Не люблю сюрпризы, — отвечает Миранда, вроде и улыбается, но явно дает понять, что наличие охранника под дверью моей комнаты не обсуждается. — Я тебе позвоню, скажу, как со всем разберемся, — говорит, протягивает руку с коммуникатором, чтобы синхронизировать его с моим.

— Есть, кэп, — отзываюсь.

— То-то же, — хмыкает Морган. — Кстати, завтра приедет Рикардо.

А вот теперь мой черед удивленно спросить:

— Зачем?

Она пожимает плечами.

— Пожинать плоды. Зачем же еще?

— Но отсюда до Лондора…

— А он вылетел, стоило нам узнать, где тебя искать.

— Он бы еще Френсиса с собой потащил, — высказываюсь и поясняю в ответ на непонимающий взгляд Ди: — Френсис — это наш нынешний президент, а дядя — официально только премьер.

— У Френка и своих дел по горло, — высказывается Морган. — Да и дай Рики повеселиться, а? Совсем же зачах, бедолага.

Обмениваемся с Мирандой понимающими взглядами и расходимся в разные стороны.

— Пошли, — беру Ди за руку. — Не будем путаться под ногами у взрослых дяденек и тетенек.