Страница 153 из 160
Проходит минут пятнадцать, прежде чем коммуникатор на руке Миранды оповещает о новом вызове. Она принимает, внимательно слушает, благодарит.
— Нашли, — сообщает мне. — Жива-здорова. Сейчас приведут.
Тут же вскакиваю. Миранда тоже встает, смотрит на меня оценивающе.
— Лаки, да ты по уши, — восклицает пораженно.
— По самую макушку, — признаюсь.
Качает головой.
— Я уже хочу с ней познакомиться, — говорит.
Улыбаюсь, но быстро понимаю, что зря это сделал: медик обработал мою губу какой-то гадостью, от которой на ране образовалась корочка, и та, естественно, тут же трескается.
Морган протягивает мне салфетку.
— У тебя кровь. Прижми, — а смотрит насмешливо и в то же время понимающе.
— Вон она, — выдыхаю, когда двери впускают двух лондорцев и Дилайлу.
Ее никто не удерживает, парни просто идут по обе стороны от нее, и не понять, охраняют или не позволяют сбежать. Ди бледная, крутит головой по сторонам, кого-то высматривает.
Ладно, польщу себе и решу, что она ищет меня.
— Ди, — срываюсь с места.
Девушка замирает, вскидывает глаза, губы трогает улыбка — сначала робкая, а затем уже уверенная, счастливая.
— Лаки, — бросается ко мне, раньше, чем конвой успевает среагировать. — Живой, — виснет у меня на шее, прижимается. — Слава богу.
— Я же говорил, что везучий, — говорю, глажу по волосам.
Дилайла отрывается от меня, заглядывает в лицо, взгляд на мгновение задерживается на губе.
— С тобой все нормально?
— Ага, — заверяю. — Теперь да.
— А Изабелла?
Мрачнею. Это имя бьет наотмашь.
— Мертва, — отвечаю коротко.
Но зря я ожидаю от Ди ликования по этому поводу. Девушка только крепче меня обнимает.
— Мне жаль, — говорит. И мне жаль, что все так вышло. — Она приказала меня схватить и запереть, как только я пришла с утра на кухню, — рассказывает. — Так и знала, что после этого она пошла разбираться с тобой.
Втягиваю ртом воздух. И я так и знал, что Изабелла перестраховалась.
— Хм-хм, — раздается за моим плечом, и мы с Ди отпрыгиваем друг от друга, как застуканные подростки. — Миранда Морган, приятно познакомиться, — Морган без тени смущения протягивает Дилайле руку.
— Дилайла Роу, — девушка отвечает на рукопожатие, при этом смотря на своего кумира огромными восторженными глазами.
Притягиваю Ди обратно к себе, обнимаю рукой за талию. Девушка опасливо бросает взгляд на Морган, ожидая ее реакции, но та ведет себя абсолютно естественно.
— Дилайла, ваших родственников уже освободили, — сообщает. — Сейчас суета немного уляжется, и вы сможете с ними увидеться. Потерпите, хорошо?
Девушка надломленно кивает.
— Конечно, капитан Морган.
Миранда дарит Дилайле ободряющую улыбку, а мне подмигивает и отходит в сторону, снова разговаривает с кем-то по коммуникатору.
Ди восторженно смотрит ей вслед.
— Она… вау.
— Ага, — подтверждаю, увлекая девушку за собой, чтобы уйти с прохода, — если ее не злить, — крепче прижимаю девушку к себе.
— Ты шутишь, да? — уточняет, опирается о меня спиной, расслабляется в моих руках.
— Не-а, — отвечаю. — Но ты вряд ли сумеешь разозлить Морган, если не станешь пытаться меня убить.
— Вот что, ребятки, — Миранда появляется возле нас через несколько минут. — Эта суета надолго. Идите отдохните. Есть у вас тут свои комнаты, куда пойти?
— Комната, — сообщаю, отчего Дилайла краснеет. Ну, приехали.
Но Морган совершенно не волнует, живем мы вместе или по отдельности.
— Номер комнаты? — уточняет.
— Сорок первая.
— Хорошо, — кивает. — Передам, чтобы никто не совался. И не пугайтесь, выставлю охрану.
— Зачем? — хмурится Ди. — Я думала, сектор под вашим контролем.
— Не люблю сюрпризы, — отвечает Миранда, вроде и улыбается, но явно дает понять, что наличие охранника под дверью моей комнаты не обсуждается. — Я тебе позвоню, скажу, как со всем разберемся, — говорит, протягивает руку с коммуникатором, чтобы синхронизировать его с моим.
— Есть, кэп, — отзываюсь.
— То-то же, — хмыкает Морган. — Кстати, завтра приедет Рикардо.
А вот теперь мой черед удивленно спросить:
— Зачем?
Она пожимает плечами.
— Пожинать плоды. Зачем же еще?
— Но отсюда до Лондора…
— А он вылетел, стоило нам узнать, где тебя искать.
— Он бы еще Френсиса с собой потащил, — высказываюсь и поясняю в ответ на непонимающий взгляд Ди: — Френсис — это наш нынешний президент, а дядя — официально только премьер.
— У Френка и своих дел по горло, — высказывается Морган. — Да и дай Рики повеселиться, а? Совсем же зачах, бедолага.
Обмениваемся с Мирандой понимающими взглядами и расходимся в разные стороны.
— Пошли, — беру Ди за руку. — Не будем путаться под ногами у взрослых дяденек и тетенек.