Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 35



Долгие поиски приводят Забини в филиппинскую деревушку, но хранитель успевает сбежать в неизвестном направлении, а Блейз в ярости сжигает его дом, слишком поздно спохватываясь, что огонь мог уничтожить что-то, что дало бы ему дополнительные подсказки в поисках. Забини почти теряет всякую надежду снова разыскать Аммона Имбакана, путешествуя по разным местам, где так или иначе мог оказаться старик, когда, напиваясь в одном из старых шотландских баров, он случайно подслушивает разговор двух мужчин о некоем найденном письме со странными закорючками. Блейз мало что соображает после выпитого, но внутренняя интуиция буквально кричит, что ему необходимо это письмо. Он выслеживает обладателя письма, оглушает несчастного на задворках паба и крадет письмо, в котором, к его великой радости, нарисован знакомый значок - символ агимата. Однако разыскать того, кто его написал, никак не представляется возможным, поскольку адреса отправителя нигде не указано.

Забини сделал паузу в рассказе и вздохнул, словно не желая рассказывать дальше.

- После школы мы иногда списывались с… мисс Гринграсс. Она всегда интересовалась моими делами.

Дафна выпрямилась в кресле и полняла глаза на Кингсли:

- Это я предложила ему свою помощь в поисках, - твердо заявила она. - И это я смогла обнаружить адрес, где скрывался Аммон Имбакан.

- Но она ничего не знала об агимате, - торопливо перебил ее Блейз. - Я просто сказал ей, что путешествую, разыскивая одну утерянную вещь.

Не дав своей спутнице снова заговорить, он торопливо продолжил чуть более громким голосом, который глухо раздавался в тишине судебного зала.

Они отправляются в дом престарелых в Индонезии, который Дафна обнаружила с помощью пары старинных поисковых заклинаний, поколдовав пару дней над письмом. Чтобы отвлечь хозяйку дома, Дафна с помощью аморфных чар изменила свою внешность, однако ее магии хватило лишь на то, чтобы укоротить свои светлые волосы и слегка изменить овал лица. Она пробирается в подсобку и подкладывает туда яйца огневицы, чтобы вызванный спустя полчаса пожар отвлек внимание всех жильцов и персонала. В суматохе Блейз незаметно проникает в комнату наверху, где обитает хранитель, и пытается заставить выдать тайну об агимате, однако старик хранит упорное молчание. Забини в гневе насылает на него непростительное заклинание, от которого старик падает на пол и хрипит, произнося в агонии: «Он находится в непобедимой крепости, где только тот его найдет, кто знает, чего хочет».

- А потом он неожиданно умер, - произносит Блейз тоскливым тоном. - Я не хотел его убивать.

В зале стояла зловещая тишина. Гермиона сжалась в комок и прижала руки ко рту, во все глаза глядя на Блейза. Однако Кингсли не произнес ни слова, и Блейз, слегка ободренный тем, что на него не посыпались тотчас ужасные обвинения, медленно продолжил дальше.

Он забрал черную книжку со стола хранителя, в которой впоследствии они обнаружили подробное описание самого медальона, а также длинное заклинание, пробуждающее его силу. Дафна и Блейз долго размышляли, где может быть спрятан агимат, нагрянув и в Шармбаттон, и в Дурмстранг, однако поиски их не увенчались успехом - оккамии, выпущенные для отвлечения оставшихся на лето в замках преподавателей и завхозов, лишь наделали шум и привлекли к себе ненужное внимание. Блейз и Дафна чуть не попались в Болгарии, вовремя успев наложить на себя дезиллюминационные чары. Оставался Хогвартс, но Забини оставил его напоследок именно потому, что не слишком хотел возвращаться в свою школу. Слишком много воспоминаний было связано с этим местом. Однако и здесь их ждало фиаско - они совершенно забыли, что Выручай-комната, которая и могла быть тем самым местом, сгорела в адском пламени почти полтора года назад. Покидая школу, они роняют оставшиеся у них яйца огневицы, тем самым вызывая еще один пожар, правда, на этот раз совершенно незапланированный.

Перебрав прочие места, они остановились на старинном ирландском замке Данлюс, название которого в переводе означал «Сильная крепость» - не самое плохое название для места, обозначенном в витиеватых фразах старика как «непобедимая крепость». И там они нашли то, что искали.





На этих словах Блейз смолк, задумчиво посмотрев на Гарри. Гарри тотчас понял, что Забини решает сейчас, стоит ли называть имя Малфоя, и едва заметно покачал головой. Он видел, как Блейз презирал Драко, когда они находились в той пещере, но ведь когда-то они были друзьями, Гарри знал это.

- А там нас нашли Поттер и его компания, - сухо закончил Забини, прикрывая глаза и откидываясь на спинку своего кресла, давая понять, что его рассказ окончен.

- Где вы раздобыли двух оккамиев, мистер Забини? - нарушил тишину Кингсли. - Они относятся к четвертому классу опасности, и за это Вы можете получить дополнительный срок.

Забини, почувствовав, что пути назад уже не будет, лениво отвечал на вопросы Кингсли и членов Визенгамота, а Гарри, уставший от такого количества информации, прикрыл глаза и задумался. Какими бы ни были слизеринцы: хитрыми, жестокими, алчущими власти или выгоды для себя, им также не была чужда дружба или любовь. Он открыл на глаза и взглянул на Блейза, спокойно уверяющего судейское собрание, что Дафна вообще мало знала о его целях и планах, и уже тем более никак не причастна к смерти Аммона Имбакана или покупке на черном рынке маленьких оккамиев. Гарри покачал головой. Его все чаще поражали люди, от которых, как он считал, можно ожидать лишь предательство и несправедливость.

«Чудовищем быть легко, попробуем быть людьми» - мелькнула в его голове когда-то услышанная фраза, однако, сколько он ни силился, так и не смог вспомнить, кто ее произнес.

========== Глава 21. Вместо эпилога. ==========

Благодаря стараниям Блейза, а также большому опыту адвоката семейства Гринграсс, Дафну все же не отправили в Азкабан, а вот Забини получил немаленький срок. Мистер Гринграсс, отказавшийся присутствовать на суде опозорившей его дочери и запретивший также и жене ехать на слушание, через пару недель срочно выдал Дафну замуж за какого-то чистокровного болгарского волшебника, который сразу же по окончании скромного торжества уехал вместе с новой женой на свою родину. Больше Дафну Гринграсс в Лондоне никто не видел.

Миссис Забини, ранее никак не реагировавшая на бесконечные путешествия сына и мало вникавшая в его личную жизнь, бросила своего очередного мужа и вернулась из Италии, где она прожила в последнее время, в Британию, чтобы чаще навещать сына. Сложно было сказать, гордилась ли она тем, что Блейз пытался стать очередным темным магом, стремившимся покорить весь мир, или в ней, наконец, проснулась истинная мать, однако каждый месяц в день посещений тюрьмы ее можно было увидеть в очереди таких же, как она, несчастных матерей и сестер, чьи родственники отбывали заключение.

Кингсли отдал невыразимцам из отдела Тайн агимат и книгу с заклинаниями для тщательного исследования. Однако в итоге было принято решение, что лучше эти артефакты было бы уничтожить, дабы не вводить в соблазн прочих, жаждущих власти и могущества. Спустя несколько недель после состоявшегося суда над Блейзом и Дафной в «Ежедневном пророке» вышла статья, подробно описывающая уничтожение волшебных предметов. Для особо любопытных возле заголовка разместили большую колдографию, на которой несколько мракоборцев, в том числе и «стажер Гарри Поттер», яркими вспышками заклинаний превращали агимат и книгу в горстку пепла.

Сразу после судебного заседания Гарри написал подробное письмо Малфою, описав ему все, что они услышали от Дафны и Забини, и заверив его, что Астория может быть спокойна: ее сестру оправдали. Однако, как и следовало ожидать, Малфой не счел нужным отвечать, решив, по-видимому, что в его жизни хватит дотошных гриффиндорцев и их проблем, которые они постоянно притягивают к себе. Лишь Гермиона получила как-то от него весьма краткое письмо с официальной благодарностью от семейства Малфоев «за оказанную помощь», но было видно, что и этот широкий жест дался Драко с трудом.