Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 35



Через пятнадцать минут томительного ожидания Гарри увидел, как Малфой вышел из аптеки и отправился в лавку старьевщика, изредка оглядываясь по сторонам, словно знал, что за ним следят. Гарри осторожно занял наблюдательный пункт возле лавки, быстро соображая, когда лучше нагнать Малфоя и попытаться поговорить с ним. В этот раз из двери никто не выходил более получаса, и Гарри уже было решил, что тот вышел через какой-то другой выход, когда на пороге показался Драко.

Дождь уже прекратился, но переулок был почти пуст, загнав всех прохожих внутрь магазинов и местных баров. Гарри, не раздумывая, в два прыжка приблизился к Малфою и уже собрался его окликнуть, когда за своей спиной услышал до приторности сладкий голос:

- Гарри Поттер, вот это встреча!

Гарри быстро обернулся и увидел Риту Скитер, стоящую рядом с небольшим коротышкой, на шее которого висел громоздкий фотоаппарат. Малфой, также обернувшись, скривился, и поспешно ретировался, свернув в один из проулков. Гарри с трудом подавил стон. Он еще никогда так сильно не был зол при виде этой журналистки, как сейчас.

- Небольшое интервью, а, Гарри? - Рита толкнула коротышку в бок, а тот резво щелкнул пару раз фотоаппаратом, ослепив Гарри. - Чем занимается знаменитый Гарри Поттер? Что творится в его личной жизни? Планирует ли он стать мракоборцем или отдаст предпочтение карьере в квиддиче?

- Никаких интервью я не даю! - обозленный Гарри протер глаза, в которых плясали желтые и зеленые пятна.

Однако Рита уже копалась в своей крокодиловой сумочке в поисках блокнота и Прытко-Пишущего пера, продолжая сыпать вопросами:

- Ты решил вести затворническую жизнь? Это от душевных травм после той битвы?

Гарри настолько разозлился, что резко трансгрессировал из Косого переулка прямо к своему крыльцу на площади Гримо. Его трясло. Такая редкая удача - как будто специально встретил Малфоя, и на тебе, Скитер все испортила! Резкая боль в руке заставила его посмотреть на левую ладонь: не хватало половины мизинца.

- Кикимер! - закричал он, ворвавшись в прихожую. - Тащи настойку растопырника, меня расщепило!

========== Глава 13. Статья из ничего. ==========

Выходные Гарри провел, залечивая руку и пытаясь выследить Малфоя, однако несколько часов выжидания в Косом переулке ничего не дали - знакомой светловолосой головы нигде не было видно. Конечно, вряд ли Малфой стал бы каждый день ходить по магазинам, но заняться Гарри все равно было нечем. Рон, рука которого как раз зажила, отправился помогать Джорджу в магазине. До Хэллоуина было еще больше месяца, однако Джордж уже в поте лица работал над новой партией кусающихся тыкв и прыгающих лакричных леденцов. Гермиона проводила эти дни с родителями, все еще дуясь на Гарри и не желая с ним разговаривать, поэтому ему ничего не оставалась делать, кроме как бродить по улицам Лондона возле Косого переулка или больницы Святого Мунго, надеясь снова встретить Малфоя, или же сидеть дома и пытаться повторить хоть что-то из старых учебников. Он твердо в очередной раз решил в понедельник записаться на курсы, хотя и не оставлял надежды продолжить свое небольшое расследование.

Кикимер снова начал вкусно готовить, и в хмурый дождливый день луковый суп и пирог с яблоками были как нельзя кстати, чтобы хоть немного поднять унылое настроение Гарри - Джинни не прислала ему за эту неделю ни одного письма, хотя он два раза посылал ей сову. Не понимая, что творится в голове Джинни и вообще в ее жизни, Гарри упорно перелистывал страницы старенького учебника «Основы защитной магии», пытаясь сосредоточиться на заклинаниях. За окном вновь забарабанил дождь, почти заглушая уютное потрескивание очага на кухне, возле которого Гарри провел почти весь вечер. От горячего ароматного чая, приготовленного ему Кикимером, глубокой тишины в доме и долгого чтения глаза его начали слипаться, и вскоре он уснул, так и не дочитав до конца про заклятие ненаносимости.

В понедельник утром Гарри проснулся и понял, что опаздывает. Наскоро умывшись и надев чистую рубашку, заботливо приготовленную домовиком накануне, он быстро перекусил парой бутербродов и направился к двери.

- Кикимер, я скоро вернусь! - крикнул он, хватая с крючка свою куртку и выбегая за порог.

В холле Министерства он столкнулся с Артуром Уизли, который радостно пожал ему руку:

- А, Гарри, доброе утро! Рад тебя видеть. Наконец-то решил пополнить наши ряды?

- Да, мистер Уизли, - Гарри направился вместе с ним к ряду лифтов. - Как себя чувствует миссис Уизли?

- О, она сама не своя: с тех пор, как узнала, что скоро станет бабушкой, постоянно что-то вяжет, шьет и печет, - засмеялся мистер Уизли. - Ну, зато это отвлекает ее от разных грустных мыслей.

Гарри понял, что отец Рона имел в виду, и не стал продолжать эту тему.

- Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота, - пропел женский голос.





Гарри и мистер Уизли вышли.

- Тебе вон туда, - указал мистер Уизли в левый конец коридора. - Там штаб-квартира мракоборцев. Думаю, Сэвидж уже на месте, он всегда рано приходит.

Гарри смутно начал припоминать, где он слышал это имя, но так и не смог вспомнить. Он попрощался с отцом Рона, который уже направился в свой кабинет, с недавних пор расширенный и хорошо отремонтированный. Гарри был рад, что мистер Уизли больше не работает в помещении, больше похожем на чулан, чем на нормальный кабинет. Он подошел к широкой дубовой двери и несмело постучал. Гарри еще никогда здесь не бывал и даже не знал, кто возглавляет сейчас отдел мракоборцев. Может, тот самый названный Сэвидж?

Дверь ему открыл высокий широкоплечий мужчина с крупными чертами лица и светлыми длинными до плеч волосами. На нем была серая форма с вышитой буков «М» на верхнем лацкане куртки.

- Мистер Поттер! - он жестом пригласил Гарри войти.

Штаб-квартира оказалась огромным помещением, поделенным на небольшие секторы заваленными грудой бумаг столами, стеллажами с книгами и досками, увешанными портретами Пожирателей Смерти, которых еще не успели изловить. Прямо на Гарри мрачно взирал портрет Торфина Роули, злобно потиравшего небритую щеку. На одной из стен висел большой плакат:

ПОСОБИЕ МРАКОБОРЦА.

1. Правила устанавливает нападающий.

2. Предупрежден, значит, вооружен.

3. Зло страшно не только потому, что творит зло, но и потому, что считает себя правым.

4. Смерть есть только смерть, но суеверный страх сам по себе может служить оружием.

5. Настоящий волшебник должен быть мрачным, суровым и решительным.

6. Артистически исполненный трюк помогает лучше, чем волшебство.

В дальнем углу находилось что-то вроде небольшой лаборатории: шкафы с различными пузырьками и склянками стояли вперемешку с детекторами лжи, проявителями врагов и вредноскопами. На столе пыхтела какая-то странная металлическая установка, изредка выпуская из себя клубы синеватого дыма.

- Пришли записаться в мракоборцы, как я понимаю? - Сэвидж отвлек Гарри от созерцания кабинета и дружелюбно указал на один из стульев. - У нас сейчас отдел пустует, почти все носятся, чтобы поймать оставшихся приспешников Волан-де-Морта. Так что новые кадры нам только кстати.

Он пробежал глазами пергамент с экзаменационными оценками Гарри, который тот поспешно ему протянул.

- Ну что ж, у вас замечательные результаты, однако оценок «превосходно» по травологии, зельеварению, трансфигурации, заклинаниям и защите от Темных искусств недостаточно, чтобы стать отличным мракоборцем.

Сэвидж отложил пергамент и встал со стула, начав прохаживаться по кабинету.

- Вам еще предстоят экзамены по маскировке, скрытому проникновению, подкрадыванию и слежке… Чтобы это сдать, нужно хорошо потрудиться, - он резко развернулся, и взмахнул волшебной палочкой. Тощее перо взвилось с его стола и быстро принялось что-то писать.